Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода По-твоему

Примеры в контексте "Think - По-твоему"

Примеры: Think - По-твоему
And if I would start a war for that lecherous little stump, what do you think I am doing for my oldest son and heir? Так если я начал войну ради этого развратного огрызка, что, по-твоему, я готов сделать ради старшего сына и наследника?
So if I'm demo and you're alarms, those two are security, what do you think Chicago's here for? Если на мне взрывчатка, на тебе-сигнализация, те двое-охранники, зачем, по-твоему, здесь "Чикаго"?
How do you think you got seat A8 as easily as you did? Иначе почему, по-твоему, тебе так легко достались места в первый ряд?
DO YOU THINK I'M SELFISH? По-твоему, я эгоист?
Think you're man enough? По-твоему, ты настолько силен?
Think I'm an alcoholic? Я что, по-твоему, алкоголик?
Think it suits him? По-твоему, ему идет?
Think she'll say yes? Да. Как по-твоему, она согласится?
All the demons you cut, what do you think happens to the host? Что, по-твоему, стало с телами их хозяев?
I'll carry you, Mother. Norman, what do you think you're doing? Норман, что, по-твоему, ты делаешь?
You don't think "EM" stands for Evelyn Mercer, do you? Как, по-твоему: ЭМ - это Эвелин Мерсер?
Are you saying that you think the baby that communicated with her communicated with you? По-твоему ребенок, который общался с ней, общался и с тобой?
Think he's hungry now? Как по-твоему, он сейчас хочет есть?
THAT'S WHAT YOU THINK I AM? Такой я, по-твоему?
WHAT DO YOU THINK WE ARE, HIPPIES? Кто мы, по-твоему?
Think it's funny? По-твоему, это забавно?
And if she had, like, a type, you know, if you can have a type, what would that be, you think? А если был бы кто-то, какой тип её бы, ну то есть... Тип парня какой ей бы понравился, по-твоему?
WHY DO YOU THINK I CAME HERE TODAY Почему, по-твоему, я сегодня пришла в поисках "Шторма" Уэзерса?
YOU'D KILL ME. WHAT DO YOU THINK I'll DO IF YOU DON'T? А что я по-твоему сделаю, если ты не расскажешь?
THIS WHOLE SELF-IMPRISONMENT THING, STICKING WITH A BAD SITUATION BECAUSE YOU THINK THAT'S HOW LIFE IS? Все эти ограничения, в купе с плохой обстановкой, по-твоему это жизнь?
What do you think? Нет, я люблю есть. А как по-твоему?
Really? You think I'm reading this whole thing wrong? По-твоему я всё неправильно истолковала?
WELL, DON'T YOU THINK IT'S FAIR? CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама?
You don't think that's work, what he does? По-твоему, он не работает?
How many arms do you think you'll need? Сколько всего по-твоему нужно?