And if I would start a war for that lecherous little stump, what do you think I am doing for my oldest son and heir? |
Так если я начал войну ради этого развратного огрызка, что, по-твоему, я готов сделать ради старшего сына и наследника? |
So if I'm demo and you're alarms, those two are security, what do you think Chicago's here for? |
Если на мне взрывчатка, на тебе-сигнализация, те двое-охранники, зачем, по-твоему, здесь "Чикаго"? |
How do you think you got seat A8 as easily as you did? |
Иначе почему, по-твоему, тебе так легко достались места в первый ряд? |
DO YOU THINK I'M SELFISH? |
По-твоему, я эгоист? |
Think you're man enough? |
По-твоему, ты настолько силен? |
Think I'm an alcoholic? |
Я что, по-твоему, алкоголик? |
Think it suits him? |
По-твоему, ему идет? |
Think she'll say yes? |
Да. Как по-твоему, она согласится? |
All the demons you cut, what do you think happens to the host? |
Что, по-твоему, стало с телами их хозяев? |
I'll carry you, Mother. Norman, what do you think you're doing? |
Норман, что, по-твоему, ты делаешь? |
You don't think "EM" stands for Evelyn Mercer, do you? |
Как, по-твоему: ЭМ - это Эвелин Мерсер? |
Are you saying that you think the baby that communicated with her communicated with you? |
По-твоему ребенок, который общался с ней, общался и с тобой? |
Think he's hungry now? |
Как по-твоему, он сейчас хочет есть? |
THAT'S WHAT YOU THINK I AM? |
Такой я, по-твоему? |
WHAT DO YOU THINK WE ARE, HIPPIES? |
Кто мы, по-твоему? |
Think it's funny? |
По-твоему, это забавно? |
And if she had, like, a type, you know, if you can have a type, what would that be, you think? |
А если был бы кто-то, какой тип её бы, ну то есть... Тип парня какой ей бы понравился, по-твоему? |
WHY DO YOU THINK I CAME HERE TODAY |
Почему, по-твоему, я сегодня пришла в поисках "Шторма" Уэзерса? |
YOU'D KILL ME. WHAT DO YOU THINK I'll DO IF YOU DON'T? |
А что я по-твоему сделаю, если ты не расскажешь? |
THIS WHOLE SELF-IMPRISONMENT THING, STICKING WITH A BAD SITUATION BECAUSE YOU THINK THAT'S HOW LIFE IS? |
Все эти ограничения, в купе с плохой обстановкой, по-твоему это жизнь? |
What do you think? |
Нет, я люблю есть. А как по-твоему? |
Really? You think I'm reading this whole thing wrong? |
По-твоему я всё неправильно истолковала? |
WELL, DON'T YOU THINK IT'S FAIR? CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? |
По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама? |
You don't think that's work, what he does? |
По-твоему, он не работает? |
How many arms do you think you'll need? |
Сколько всего по-твоему нужно? |