Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода По-твоему

Примеры в контексте "Think - По-твоему"

Примеры: Think - По-твоему
What do you think I have, a switch in my head I can just turn on or off? А, что, по-твоему, у меня есть, переключатель в моей голове, который я могу просто включать или выключать?
What do you think would've happened if we hadn't caught him? Что бы по-твоему с нами стало, если бы мы его не поймали?
When you find someone who'll give you... what you think you wanted when you were a baby... but you didn't get it. Когда ты находишь кого-то, кто даст тебе то... что, по-твоему, ты хотел получить ещё ребёнком... но так и не получил.
Where do you think this place is that you come here when you please? Что это, по-твоему, за место, что приходишь, когда тебе вздумается?
I don't like my own sweat touching my skin, how do you think I feel about theirs? Мне не нравится, даже когда мой собственный пот касается моей кожи, как, по-твоему, я отношусь к чужому?
Where the hell do you think you're going, Hud? Куда ты, черт побери, по-твоему, уходишь, Отброс?
"Son, how do you think I broke my arm?" "Сынок, а где, по-твоему, я руку сломал?"
What do you think your mom would say if she knew you were sitting here lying to me? Что, по-твоему, скажет твоя мама, если узнает, что ты сидел тут и врал мне?
The hell do you think you're going? Черт возьми, а по-твоему что мы делаем?
And I said to her, What do you think you did that helped him to emerge as this charming, accomplished, wonderful person? Я спросил её: «Как по-твоему, что ты сделала, для того, чтобы он стал таким чудесным, воспитанным, прекрасным человеком?»
I mean, don't you think that America somehow lost its way? Я говорю, разве, по-твоему, Америка не сошла с правильного пути?
What do you think I do, Mom? Что, по-твоему, я делаю, мама?
If you think the adoption papers are so nutty, then who cares if you sign them? Если по-твоему эти документы об удочерении - полная чушь, то какая разница, если ты их подпишешь?
Why do you think I was being so nice to you? А с чего, по-твоему, я с тобой такой добрый?
What do you think I'm doing this for, Chlo? А ради чего, по-твоему, я это делаю, Хло?
What's the problem, do you think? Да, что, по-твоему, не так?
You have said he was wearing a sheet, what do you think that means? Ты сказала, что он был одет в простыню, что по-твоему это может значить?
Alice, I don't know what you think Julia and I were, but the truth is that we weren't anything. Элис, не знаю, что, по-твоему, было у нас с Джулией, но на самом деле, не было ничего.
How do you think I feel? Что я, по-твоему должен, думать?
You think that letting me cry on your shoulder is proof that you love me? По-твоему, разрешив поплакаться тебе в жилетку, ты доказал, что любишь меня?
Who do you think I am? Кто я, по-твоему, такой?
Well, seeing as you're the genius, who do you think's responsible? Ну, раз ты у нас такой гений, тогда кто по-твоему за это ответственен?
How do you think it is for me, waking up here and finding out this is my world now? А мне, по-твоему, каково было? Очнуться в компьютере и узнать, что теперь это - мой мир.
Who do they think I am? Кто я, по-твоему, Моисей?
And what do you think will happen to her if the senator finds her or whoever it was that broke in here the other night? А что, по-твоему, с ней будет, если её найдёт сенатор или тот, кто проник сюда той ночью?