What do you think I have, a switch in my head I can just turn on or off? |
А, что, по-твоему, у меня есть, переключатель в моей голове, который я могу просто включать или выключать? |
What do you think would've happened if we hadn't caught him? |
Что бы по-твоему с нами стало, если бы мы его не поймали? |
When you find someone who'll give you... what you think you wanted when you were a baby... but you didn't get it. |
Когда ты находишь кого-то, кто даст тебе то... что, по-твоему, ты хотел получить ещё ребёнком... но так и не получил. |
Where do you think this place is that you come here when you please? |
Что это, по-твоему, за место, что приходишь, когда тебе вздумается? |
I don't like my own sweat touching my skin, how do you think I feel about theirs? |
Мне не нравится, даже когда мой собственный пот касается моей кожи, как, по-твоему, я отношусь к чужому? |
Where the hell do you think you're going, Hud? |
Куда ты, черт побери, по-твоему, уходишь, Отброс? |
"Son, how do you think I broke my arm?" |
"Сынок, а где, по-твоему, я руку сломал?" |
What do you think your mom would say if she knew you were sitting here lying to me? |
Что, по-твоему, скажет твоя мама, если узнает, что ты сидел тут и врал мне? |
The hell do you think you're going? |
Черт возьми, а по-твоему что мы делаем? |
And I said to her, What do you think you did that helped him to emerge as this charming, accomplished, wonderful person? |
Я спросил её: «Как по-твоему, что ты сделала, для того, чтобы он стал таким чудесным, воспитанным, прекрасным человеком?» |
I mean, don't you think that America somehow lost its way? |
Я говорю, разве, по-твоему, Америка не сошла с правильного пути? |
What do you think I do, Mom? |
Что, по-твоему, я делаю, мама? |
If you think the adoption papers are so nutty, then who cares if you sign them? |
Если по-твоему эти документы об удочерении - полная чушь, то какая разница, если ты их подпишешь? |
Why do you think I was being so nice to you? |
А с чего, по-твоему, я с тобой такой добрый? |
What do you think I'm doing this for, Chlo? |
А ради чего, по-твоему, я это делаю, Хло? |
What's the problem, do you think? |
Да, что, по-твоему, не так? |
You have said he was wearing a sheet, what do you think that means? |
Ты сказала, что он был одет в простыню, что по-твоему это может значить? |
Alice, I don't know what you think Julia and I were, but the truth is that we weren't anything. |
Элис, не знаю, что, по-твоему, было у нас с Джулией, но на самом деле, не было ничего. |
How do you think I feel? |
Что я, по-твоему должен, думать? |
You think that letting me cry on your shoulder is proof that you love me? |
По-твоему, разрешив поплакаться тебе в жилетку, ты доказал, что любишь меня? |
Who do you think I am? |
Кто я, по-твоему, такой? |
Well, seeing as you're the genius, who do you think's responsible? |
Ну, раз ты у нас такой гений, тогда кто по-твоему за это ответственен? |
How do you think it is for me, waking up here and finding out this is my world now? |
А мне, по-твоему, каково было? Очнуться в компьютере и узнать, что теперь это - мой мир. |
Who do they think I am? |
Кто я, по-твоему, Моисей? |
And what do you think will happen to her if the senator finds her or whoever it was that broke in here the other night? |
А что, по-твоему, с ней будет, если её найдёт сенатор или тот, кто проник сюда той ночью? |