Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода По-твоему

Примеры в контексте "Think - По-твоему"

Примеры: Think - По-твоему
I mean, like, how fast do you think he goes to the bathroom After he's eaten something? Ну, как быстро по-твоему он бежит в туалет после того, как поест?
So you're telling me that you think it's just a coincidence that both of them went to Cornell? И ты мне будешь говорить, что по-твоему, то, что они вместе учились в Корнелле - просто совпадение?
What do you think you're doing? На что, по-твоему, это похоже?
If the Demon tablet can seal demons in hell, what do you think the Angel tablet could do to us? Если скрижаль демонов может заточить демонов в аду, что, по-твоему, ангельская скрижаль сделает с нами?
Who do you think you are and what do you know about any of this anyways? Кто, по-твоему, ты такая и что ты знаешь обо всём этом?
I've been watching you for a year now, and whatever you're doing and whatever you think is helping you, I have a responsibility as your friend to tell you that it's not. Я наблюдаю за тобой уже год, и что бы ты не делал, что по-твоему тебе помогает как твой друг, со всей ответственностью тебе говорю, что это не работает.
Do you think it would be better if it was harder to conceive but easier to give birth? По-твоему лучше или хуже, если бы зачать стало сложнее, но рожать стало легче?
Edmund, Do you think if we keep sailing to the end of the world, we just... tip off the edge? Эдмунд... По-твоему, если доплыть до края света, нельзя свалиться с края?
Why do you think I keep inviting you here to eat week after week? Ну а зачем, по-твоему, я зову тебя питаться тут неделю за неделей?
If 5, 000 people came out to see a piece of mold, how many people do you think would come here to see you? Если 5 тысяч человек поехали ради пятна плесени сколько, по-твоему, приедет сюда, чтобы посмотреть на тебя?
You're not even good at delivering and who do you think you're talking to! Да ты толком разносить-то не умеешь - с кем по-твоему ты разговариваешь!
What do you think he was thinking, or feeling, you know, where his head, his mind was? Что, по-твоему, он думал, чувствовал, что было у него на уме?
Why do you think I said I don't have time for anything else right now? По-твоему, почему я сказал, что у меня нет времени ни на что другое?
Will you at least look at them and then look me in the eye and tell me you think there's nothing going on? Можешь хотя бы сам посмотреть, а затем, глядя мне в глаза, сказать, что, по-твоему, всё в порядке?
So what do you think will happen to us when we tell them that wasn't our plane? Так что, по-твоему, с нами случится, когда мы скажем, что самолёт не наш?
You think this psycho's any way connected to our psycho in the skull mask? По-твоему, этот псих связан с тем, другим психом, в маске?
What do you think is stronger, Clark- her hatred for me or her affection for you? Что, по-твоему, сильнее, Кларк? Ее ненависть ко мне или любовь к тебе?
You think that just because I put you in a back brace and you cut your hair you can turn your back on me? По-твоему, раз я надел на тебя корсет и ты постриг волосы, ты можешь отвернуться от меня?
Now why do you think he might say that if it wasn't true? Тогда зачем, по-твоему, он мог так сказать, если это не так?
What do you think you know, Lycon? Что тебе, по-твоему, известно?
Pulling a scam like this, Xavier's desperate, low on cash, so where do you think he got e little money he already has? Решился на такое жульничество - Хавьер в отчаянии, у него туго с баблом, так где, по-твоему, он раздобыл те копейки, которые у него есть?
And you... you're - you're saying you think I did this? А ты... хочешь сказать, что по-твоему, это была я?
Why do you think she has so many places to go and so much to do? Почему, по-твоему, ей всегда есть куда пойти и чем заняться, а?
What do you think you can possibly do to me that hasn't been done a hundred times before? Что по-твоему ты сможешь сделать со мной, чего со мной не сделали тысячу раз до этого.
All the times I said "I love you"- all of those times- you think I was lying? Тысячи раз, когда я говорил, что люблю тебя - по-твоему я врал?