| I mean, like, how fast do you think he goes to the bathroom After he's eaten something? | Ну, как быстро по-твоему он бежит в туалет после того, как поест? |
| So you're telling me that you think it's just a coincidence that both of them went to Cornell? | И ты мне будешь говорить, что по-твоему, то, что они вместе учились в Корнелле - просто совпадение? |
| What do you think you're doing? | На что, по-твоему, это похоже? |
| If the Demon tablet can seal demons in hell, what do you think the Angel tablet could do to us? | Если скрижаль демонов может заточить демонов в аду, что, по-твоему, ангельская скрижаль сделает с нами? |
| Who do you think you are and what do you know about any of this anyways? | Кто, по-твоему, ты такая и что ты знаешь обо всём этом? |
| I've been watching you for a year now, and whatever you're doing and whatever you think is helping you, I have a responsibility as your friend to tell you that it's not. | Я наблюдаю за тобой уже год, и что бы ты не делал, что по-твоему тебе помогает как твой друг, со всей ответственностью тебе говорю, что это не работает. |
| Do you think it would be better if it was harder to conceive but easier to give birth? | По-твоему лучше или хуже, если бы зачать стало сложнее, но рожать стало легче? |
| Edmund, Do you think if we keep sailing to the end of the world, we just... tip off the edge? | Эдмунд... По-твоему, если доплыть до края света, нельзя свалиться с края? |
| Why do you think I keep inviting you here to eat week after week? | Ну а зачем, по-твоему, я зову тебя питаться тут неделю за неделей? |
| If 5, 000 people came out to see a piece of mold, how many people do you think would come here to see you? | Если 5 тысяч человек поехали ради пятна плесени сколько, по-твоему, приедет сюда, чтобы посмотреть на тебя? |
| You're not even good at delivering and who do you think you're talking to! | Да ты толком разносить-то не умеешь - с кем по-твоему ты разговариваешь! |
| What do you think he was thinking, or feeling, you know, where his head, his mind was? | Что, по-твоему, он думал, чувствовал, что было у него на уме? |
| Why do you think I said I don't have time for anything else right now? | По-твоему, почему я сказал, что у меня нет времени ни на что другое? |
| Will you at least look at them and then look me in the eye and tell me you think there's nothing going on? | Можешь хотя бы сам посмотреть, а затем, глядя мне в глаза, сказать, что, по-твоему, всё в порядке? |
| So what do you think will happen to us when we tell them that wasn't our plane? | Так что, по-твоему, с нами случится, когда мы скажем, что самолёт не наш? |
| You think this psycho's any way connected to our psycho in the skull mask? | По-твоему, этот псих связан с тем, другим психом, в маске? |
| What do you think is stronger, Clark- her hatred for me or her affection for you? | Что, по-твоему, сильнее, Кларк? Ее ненависть ко мне или любовь к тебе? |
| You think that just because I put you in a back brace and you cut your hair you can turn your back on me? | По-твоему, раз я надел на тебя корсет и ты постриг волосы, ты можешь отвернуться от меня? |
| Now why do you think he might say that if it wasn't true? | Тогда зачем, по-твоему, он мог так сказать, если это не так? |
| What do you think you know, Lycon? | Что тебе, по-твоему, известно? |
| Pulling a scam like this, Xavier's desperate, low on cash, so where do you think he got e little money he already has? | Решился на такое жульничество - Хавьер в отчаянии, у него туго с баблом, так где, по-твоему, он раздобыл те копейки, которые у него есть? |
| And you... you're - you're saying you think I did this? | А ты... хочешь сказать, что по-твоему, это была я? |
| Why do you think she has so many places to go and so much to do? | Почему, по-твоему, ей всегда есть куда пойти и чем заняться, а? |
| What do you think you can possibly do to me that hasn't been done a hundred times before? | Что по-твоему ты сможешь сделать со мной, чего со мной не сделали тысячу раз до этого. |
| All the times I said "I love you"- all of those times- you think I was lying? | Тысячи раз, когда я говорил, что люблю тебя - по-твоему я врал? |