I mean, like, how fast do you think he goes to the bathroom After he's eaten something? |
Ну, как быстро по-твоему он бежит в туалет после того, как поест? |
So you're telling me that you think it's just a coincidence that both of them went to Cornell? |
И ты мне будешь говорить, что по-твоему, то, что они вместе учились в Корнелле - просто совпадение? |
What do you think you're doing? |
На что, по-твоему, это похоже? |
If the Demon tablet can seal demons in hell, what do you think the Angel tablet could do to us? |
Если скрижаль демонов может заточить демонов в аду, что, по-твоему, ангельская скрижаль сделает с нами? |
Who do you think you are and what do you know about any of this anyways? |
Кто, по-твоему, ты такая и что ты знаешь обо всём этом? |
I've been watching you for a year now, and whatever you're doing and whatever you think is helping you, I have a responsibility as your friend to tell you that it's not. |
Я наблюдаю за тобой уже год, и что бы ты не делал, что по-твоему тебе помогает как твой друг, со всей ответственностью тебе говорю, что это не работает. |
Do you think it would be better if it was harder to conceive but easier to give birth? |
По-твоему лучше или хуже, если бы зачать стало сложнее, но рожать стало легче? |
Edmund, Do you think if we keep sailing to the end of the world, we just... tip off the edge? |
Эдмунд... По-твоему, если доплыть до края света, нельзя свалиться с края? |
Why do you think I keep inviting you here to eat week after week? |
Ну а зачем, по-твоему, я зову тебя питаться тут неделю за неделей? |
If 5, 000 people came out to see a piece of mold, how many people do you think would come here to see you? |
Если 5 тысяч человек поехали ради пятна плесени сколько, по-твоему, приедет сюда, чтобы посмотреть на тебя? |
You're not even good at delivering and who do you think you're talking to! |
Да ты толком разносить-то не умеешь - с кем по-твоему ты разговариваешь! |
What do you think he was thinking, or feeling, you know, where his head, his mind was? |
Что, по-твоему, он думал, чувствовал, что было у него на уме? |
Why do you think I said I don't have time for anything else right now? |
По-твоему, почему я сказал, что у меня нет времени ни на что другое? |
Will you at least look at them and then look me in the eye and tell me you think there's nothing going on? |
Можешь хотя бы сам посмотреть, а затем, глядя мне в глаза, сказать, что, по-твоему, всё в порядке? |
So what do you think will happen to us when we tell them that wasn't our plane? |
Так что, по-твоему, с нами случится, когда мы скажем, что самолёт не наш? |
You think this psycho's any way connected to our psycho in the skull mask? |
По-твоему, этот псих связан с тем, другим психом, в маске? |
What do you think is stronger, Clark- her hatred for me or her affection for you? |
Что, по-твоему, сильнее, Кларк? Ее ненависть ко мне или любовь к тебе? |
You think that just because I put you in a back brace and you cut your hair you can turn your back on me? |
По-твоему, раз я надел на тебя корсет и ты постриг волосы, ты можешь отвернуться от меня? |
Now why do you think he might say that if it wasn't true? |
Тогда зачем, по-твоему, он мог так сказать, если это не так? |
What do you think you know, Lycon? |
Что тебе, по-твоему, известно? |
Pulling a scam like this, Xavier's desperate, low on cash, so where do you think he got e little money he already has? |
Решился на такое жульничество - Хавьер в отчаянии, у него туго с баблом, так где, по-твоему, он раздобыл те копейки, которые у него есть? |
And you... you're - you're saying you think I did this? |
А ты... хочешь сказать, что по-твоему, это была я? |
Why do you think she has so many places to go and so much to do? |
Почему, по-твоему, ей всегда есть куда пойти и чем заняться, а? |
What do you think you can possibly do to me that hasn't been done a hundred times before? |
Что по-твоему ты сможешь сделать со мной, чего со мной не сделали тысячу раз до этого. |
All the times I said "I love you"- all of those times- you think I was lying? |
Тысячи раз, когда я говорил, что люблю тебя - по-твоему я врал? |