I'm curious, why do you think that she invited you and Jeannie to dinner and not me and Clyde? |
Вот почему, по-твоему, она пригласила на ужин тебя и Джинни, а не меня и Клайда? |
Look, I just want you to know that what you think you saw tonight is not what it was, OK? |
Слушай, я просто хочу, чтобы ты знал, то, что ты, по-твоему, сегодня видел, на самом деле не так, ясно? |
If you found the cure and they heard about it, what do you think they'd do? |
По-твоему, как бы они поступили, узнай, что ты нашел лекарство? |
Y-you think he broke out of jail to kill the commissioner, then he broke back in jail and nobody noticed? |
По-твоему, он сбежал из тюрьмы, чтобы убить комиссара, потом влез обратно, и никто не заметил? |
Tell me this, Ken... do you think it's better to admit... that you've done a little wrong... and face up to the punishment... or to hold a hopes of not being punished at all? |
Скажи мне, Кен,... как по-твоему, лучше признаться, что сделал что-то немного не так и понести наказание,... или задержать дыхание в надежде на то, что наказания не будет вообще? |
Even if we get past the guards, Even if we do get her out of there, how far do you think we'll get without a vehicle? |
Даже если мы пройдём мимо охранников, даже если мы вытащим её оттуда, как далеко, по-твоему, мы уйдём без машины? |
Because of the kind of man you think he is, or because I'm just not entitled to a life outside of work? |
Дело, видно, не в нём, а в том, что, по-твоему, я не имею права на жизнь вне работы? |
Do you think I can't do it because she has that face, or does she have that face from not doing it? |
По-твоему я с ней не сплю потому что у нее такое лицо, или у нее такое лицо потому что я с ней больше не сплю? |
The important thing, and you must remember... no matter how badly you think you stink... you must never, ever bust into my dressing room and use my shower! |
Самое важное, ты должен запомнить... неважно насколько плохо по-твоему ты воняешь... ты никогда, никогда не должен вламываться в мою гримерку и пользоваться моим душем! |
You think I didn't wonder over and over again what I might have done different, what else I might have said that would have changed her mind? |
По-твоему, я не думал снова и снова, что было бы, поступи я иначе, что ещё, я мог сказать, что заставило бы её передумать? |
Think we should have tortured this guy till he cracked? |
По-твоему нужно было замучать парня, пока он не сломается? |
Think we'll ever see him again? |
Как по-твоему, мы его еще увидим? |
Think that's clouding my judgment in this case? |
По-твоему, это мешает моей беспристрастности в этом деле? |
Think I have nothing to do? |
По-твоему, мне больше заняться нечем? |
Think it'll be him? - Yes. |
И, по-твоему, это будет он? - Да! |
Think I'm still a kid on the school bus? |
Я кто, по-твоему, все еще школьник? |
Think I'll be better in time to pitch in the playoffs? |
Как по-твоему, я успею поправиться к повторным играм? |
Think a man named Buzz gets to go into space without making a deal? |
По-твоему, парень по имени Базз мог полететь в космос не совершив сделки? |
SO WHAT DO YOU THINK IT MEANS? |
И что, по-твоему, это значит? |
HOW DO YOU THINK I GOT MICHAEL TO GO ALL THOSE YEARS? |
А как, по-твоему, я заставляла Майкла приходить все эти годы? |
WHY DO YOU THINK I'M DOING THIS? |
А как по-твоему, почему я этим занимаюсь? |
HOW DO YOU THINK YOU AND LYDIA WILL END? |
Чем, по-твоему, закончится у вас с Лидией? |
WHO DO YOU THINK'S BEEN TAKING THE STREET LAMPS? |
Кто, по-твоему, фонари ворует? |
WHO DO YOU THINK WE ARE, MATT DAMON AND BEN AFFLECK? |
Кто мы по-твоему - Мэтт Деймон и Бен Аффлек? |
WHERE DO YOU THINK YOU DROPPED IT? |
Где, по-твоему, ты их уронила? |