So you think he's better off stuck in a bad marriage? |
По-твоему, ему лучше погрязнуть в неудачном браке? |
You don't think I know that? |
По-твоему, я забыл об этом? |
What do you think I'm doing? |
Что еще, по-твоему я делаю? |
How do you think the Marquis' doctor opened a practice in Rouen? |
Как, по-твоему, врач маркиза открыл практику в Руане? |
Whatever you think I have done has nothing to do with the reason I am here. |
Что бы я не делал по-твоему, это не имеет ничего общего с причиной, по которой я здесь. |
You think I'm here to be political? |
По-твоему, я пришел, чтобы сделать заявление? |
Is that what you think I'm doing? |
Это то, чем я занимаюсь, по-твоему? |
Why do you think they call it a hearing? |
Почему, по-твоему, это называется "слушанием"? |
Where'd you think they're taking us? |
Куда, по-твоему, нас везут? |
What do you think will happen when this is over? |
Что, по-твоему, случится, когда это закончится? |
Where do you think we're going tonight? |
Зачем, по-твоему, мы идем на приём? |
How do you think I got these? |
Откуда у меня регалии, по-твоему? |
You think she wants to go to jail? |
Ей, по-твоему, охота в тюрьму? |
You think what you're doing is good and honorable and loyal? |
По-твоему, то, что ты делаешь - это признак великодушия и лояльности? |
What do you think "stuck" means, Claire? |
А что по-твоему означает "застряли", Клер? |
Why do you think he kept the shoes? |
Как по-твоему, почему он не избавился от обуви? |
Why else do you think he's helping us? |
А зачем, по-твоему, он нам помогает? |
How do you think he did it? |
Как, по-твоему, он это сделал? |
So how do you think we should start? |
С чего, по-твоему, следует начать? |
Between you and me, Do you think this means a promotion? |
Только между нами, по-твоему, его ждет повышение? |
Why do you think she's staying with you? |
А почему, по-твоему, она остается при тебе? |
Cruising on a lake, you think that's discreet? |
Цеплять парней на озере осторожно по-твоему? |
Brad, do you think Matt and Kelly are happy? |
Брэдли, по-твоему, Мэтт счастлив с Келли? |
You think he'll just accept that? |
По-твоему, он так просто с этим согласится? |
Which is why it's time for you to tell me who you think I really am. |
Именно поэтому сейчас самое время сказать мне кто я, по-твоему. |