| I mean, how do you think we got so good at dancing? | Почему, по-твоему, мы так хорошо танцуем? |
| That's what you think this is about? Vengeance? | Так значит, по-твоему, я мщу? |
| Look, if Dana Gray was hit by lightning twice, do you think that would help to explain why she's so overly electromagnetic? | Если в Дану Грей дважды ударила молния, как по-твоему, может быть в этом объяснение её избыточного магнетизма? |
| Why do you think we left in the first place? | Чего мы, по-твоему, вообще оставили родину? |
| Now, who do you think it was? | Кто, по-твоему, их украл? |
| You come back around, start hanging out with my wife, and you think this has nothing to do with her? | Ты возвращаешься, начинаешь окучивать мою жену, и по-твоему её это не касается? |
| What do you think I'm going to do? | А что, по-твоему, я сделаю? |
| And you think that would make the world a better place? | По-твоему, мир от этого стал бы лучше? |
| Is that the kind of people you think we are? | Такие, значит, мы, по-твоему, люди? |
| You think "elegance" is really the word for what you did to marissa or rick deacon or any of the others? | По-твоему, "утонченность" - правильное слово для того, что ты сделал с Марисой и Риком Диконом? |
| Well, what do you think we're doing in here, man? | Чувак, а мы тут по-твоему чем занимаемся? |
| And where is it that you think we are? | Во что, по-твоему, я вляпалась? |
| What did you think all those nights at the club were? | По-твоему, зачем мы ходили в клуб? |
| And by the way, where do you think I got those ethics? | И кстати, кто, по-твоему, научил меня следовать своим принципам? |
| Tell me, soldier, you think it's right addressing me like this during roll call? | И, по-твоему, ты можешь обратиться ко мне вот так, на построении? |
| What the hell do you think I've been doing? | А что я, по-твоему, делаю? |
| Say, what do you think we're running here? | Чем мы тут занимаемся, по-твоему? |
| How many of them do you think would have gone if we'd told them. | Как по-твоему, сколько из них полетело бы, если бы мы им сказали? |
| How long do you think before oe have an I.D. On that guy? | Сколько по-твоему надо времени, чтобы установить личность этого мужчины? |
| Why in the world do you think I kept you here with me for two years? | Почему же, по-твоему, я держал тебя здесь два года? |
| What do you think it means when a girl sends you a text that says "we need to talk"? | Что, по-твоему, имеет ввиду девушка, посылая тебе смс с текстом «Нам нужно поговорить»? |
| When you were screaming in my room, what did you think you saw? | Когда ты закричала у меня в комнате, что по-твоему ты видела |
| (Tubbs) What do you think Frasier's little voice says to him? | (Таббс) Что, по-твоему, тонкий голосок Фрэзиера говорит ему? |
| Where do you think the wheat comes from if it doesn't rain? | Откуда, по-твоему, возьмется пшеница, если не будет дождя? |
| It's my first starring role in an action film, you think I can make demands like that? | Это моя первая главная роль в боевике. По-твоему, я имею право что-то требовать? |