| What do you think Death does to people who lie to his face? | Что, по-твоему, делает смерть с тем, кто врет ему в лицо? |
| So, why do you think he went? | А зачем, по-твоему, он туда поехал? |
| Do you think that sick people aren't eating with this bacteria-infested silverware? | По-твоему, пациенты не питаются этими инфицированными приборами? |
| You think that's taking real risks? | Это, по-твоему, называется риск? |
| I was saying, do you think these shoes work in this color? | Я спрашивал: "Как по-твоему, мне идут кроссовки такого цвета?" |
| How do you think it would look if I didn't turn up? | Как по-твоему это выглядело бы, если б я не появилась? |
| Pearce, what do you think you're doing? | Пирс, что, по-твоему, ты делаешь? |
| Do you think I don't see how you scheme and manoeuvre? | По-твоему, я не вижу, как ты что-то замышляешь и плетешь интриги? |
| Do you think Aleksey Basayev gained any intel from Kyle Hollinger before he killed him? | По-твоему, Алексей Басаев узнал какую-нибудь информацию от Холлинджера, перед тем как убить? |
| What do you think I'm paying attention to? | А куда я смотрю, по-твоему? |
| And who do you actually think is better at determining whether a guy is guilty of insider trading, Louis? | Луис, по-твоему, кто быстрее поймет, виновен ли человек в махинациях с ценными бумагами? |
| Where do you think all these separate peoples got such an idea? Dysentery. | По-твоему, как эта мысль посетила совершенно несвязанных друг с другом людей? |
| Whatever you think you're doing here, it's not what you're really doing here. | Что бы по-твоему ни происходило, на самом деле все совсем не так. |
| Desmond, we don't have long to talk, so I need you to tell me what year you think it is. | Десмонд, у нас мало времени, мне нужно, чтобы ты сказал - что по-твоему происходит? |
| Wh... No. What kind of a person do you think I am? | Нет, что я за человек по-твоему? |
| What the hell did you think I was talking about when I said, "Victory shall be mine"? | И что, по-твоему, значили слова "Победа будет за мной!"? |
| How else do you think I got Mr. Sorrentino to cast me as the spirit of liberty? | Как еще по-твоему я смогла убедить мистера Соррентино дать мне роль духа свободы? |
| Now, who do you think would be crazy nuts enough to mess with Romero? | И кто, по-твоему, настолько долбанутый, что решил связаться с Ромеро? |
| You think if he was one of them, They wouldn't have intervened by now? | По-твоему, будь он один из них, они бы уже не вмешались? |
| And besides, h-how exactly do you think we're supposed to live here on the playground? | И вообще, как, по-твоему, мы должны жить здесь, на площадке? |
| Where do you think I am, Harvey? | А где я по-твоему, Харви? |
| What do you think I'm reading, 'Hee-haw the book? | Что я, по-твоему, читаю - Дом-2: Даёшь молодёжь ? |
| How long do you think we can go on like this? | Как долго по-твоему мы еще так протянем? |
| In your dark imagining, Raylan, what is it that you think I'm up to? | В твоем затуманенном воображении, Рейлан, что по-твоему, я тут затеял? |
| You think it's easy to see this deep into what's real and also be bipolar with delusional ideation? | По-твоему, так легко видеть саму суть реальности и одновременно иметь биполярное расстройство? |