Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода По-твоему

Примеры в контексте "Think - По-твоему"

Примеры: Think - По-твоему
What do you think we should do? Что по-твоему мы должны делать?
Where did you think I was? А где по-твоему я был?
You think this is funny? По-твоему, это смешно?
You think it's easy? По-твоему, это легко?
You think this is artwork? По-твоему, это искусство?
You think I don't? По-твоему, я не боюсь?
I KNOW YOU'LL JUST TELL ME WHAT YOU THINK I NEED TO HEAR... BUT WHEN YOU WERE WITH ME... WAS IT ALL JUST AN ACT? Я знаю, что ты скажешь мне то, что, по-твоему, я хочу услышать... но когда ты был со мной... это был всего лишь акт?
What do you think they bother about? Вот как? А на что же они обращают по-твоему внимание?
How long do you think you were in the hallucination, tris? Сколько, по-твоему, ты галлюцинировала?
What do you think I'm doing? I just had to check the cake. А как это по-твоему, проверяю торт.
You think Picasso looks at "Guernica" and says, "Ignore that. По-твоему, Пикассо, смотря на Гернику, говорит: К чёрту.
You think there is more honour in hiring out what we train you to do... to a foreign operative with a checkbook. По-твоему, почетнее сдавать внаем то, чему мы тебя обучили... иностранному оперативнику с чековой книжкой.
When there's a revolution, who do you think it is that gets guillotined first? Когда начинается революция, кого, по-твоему, первого гильотинируют?
What do you think the zinc coating is for? Как по-твоему, зачем делают оцинковку?
Do you think... do you think that lady lawyer was... По-твоему... эта дамочка, адвокат...
What kind of person do you think that makes her? По-твоему, что она за человек?
What exactly do you think happens when the Devil leaves Hell? По-твоему, что происходит, когда дьявол покидает ад?
I'll do what you think I should do. I sound convoluted. И если ты не говоришь мне, как я, по-твоему, должен поступить, я поступлю так, как я должен поступить, по-твоему.
What do you think he's doing? А где он, по-твоему?
If you really think we need to. По-твоему, это так необхидимо?.
I'm at that age where things you think are only going to happen when you get older are actually happening. Я в таком возрасте, когда с тобой происходят такие вещи, которые по-твоему произойдут ещё не скоро.
How do you think I'm doing? И как, по-твоему, я могу быть? - Я всё объясню.
What the hell do you think he's going to do? то он, по-твоему, будет делать? - Ёто не твоЄ дело! - ќн устанавливает пор€дки в этом городе?
Why do you think I've flying so far under the radar? Почему, по-твоему, за мной следили?
Who do you think they're going to listen to more? Кого, по-твоему, они скорее послушают?