What do you think I'm doing? |
А что, по-твоему, я тут делаю? |
You really think there's a chance she could be knocked up? |
По-твоему, действительно есть шанс, что она залетела? |
What do you think I'm flaming doing here? |
Что по-твоему я, черт дери, могу тут делать? |
Why do you think she came here? |
Почему, по-твоему, она сюда приехала? |
Tell me, just exactly how did you think this would end? |
Скажи мне, как по-твоему это должно было закончиться? |
What do you think her real motives are? |
Каковы, по-твоему, ее реальные побуждения? |
What is it you think she wants now? |
Что, по-твоему, она хочет сейчас? |
What do you think California's like? |
Как, по-твоему, выглядит Калифорния? |
Why do you think I'm in Zurich? |
Зачем я, по-твоему, приехал в Цюрих? |
How long do you think we'll last without those supplies? |
Как долго, по-твоему, мы продержимся без еды? |
What does he think he's doing? |
Что, по-твоему, он делает? |
How close to the border you think we are? |
А как по-твоему, насколько мы сейчас близки к границе? |
What do you think you can really offer her? |
И что, по-твоему, ты можешь ей предложить? |
What do you think I should do? |
Что, по-твоему, я должна делать |
How do you think you did? |
Ќу как, по-твоему, ты справилс€? |
What do you think you're doing? |
[Зрители аплодируют] Джефф: Что, по-твоему, ты делаешь? |
Why? How do you think a project this big works? |
Как, по-твоему, организованы столь крупные проекты? |
You think this is a joke, Sheppard? |
По-твоему, это шутки, Шеппард? |
Why do you think she's doing that? |
Зачем, по-твоему, она это сделала? |
Why do you think I stole this couch? |
Зачем, по-твоему, я украла диван? |
Well, what do you think we should sing? |
А что по-твоему мы должны петь? |
Do you think he's here to replace Oppenheimer? |
По-твоему, он приехал на смену Оппенгеймеру? |
What do you think I'm supposed to say? |
Что, по-твоему, я должна была сказать? |
Who do you think asked me to keep an eye on you? |
А кто по-твоему попросил меня приглядеть за тобой? |
I don't think that's your decision to make. |
Не думаю, что надо делать только по-твоему. |