Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода По-твоему

Примеры в контексте "Think - По-твоему"

Примеры: Think - По-твоему
Who do you think took the fall for that? И кто, по-твоему, ответил за это?
And who do you think they're more worried about, me or you? По-твоему, за кого они волнуются больше - за меня или тебя?
You think I don't wake up screaming four or five nights a week about those T-shirts? По-твоему, я не просыпаюсь в ужасе четыре-пять ночей в неделю из-за этих футболок?
What do you think Steven would do if he knew about David? Что, по-твоему, сделал бы Стивен, если бы он узнал о Дэвиде?
What do you think caused these changes that led to that boy's miserable end? Каковы, по-твоему, причины, что привели того мальчика к такому ничтожному концу?
How old exactly do you think I am? А сколько, по-твоему, мне лет?
Well, how do you think the Fonz got so cool? Как, по-твоему, Динамит стал таким крутым?
You don't think he did it? Он что, по-твоему, этого не делал?
Which way do you think the world will end? А каким, по-твоему, будет конец света?
How much do you think a meadowsweet wreath would cost? Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему?
What do you think that I'm supposed to...? И что, по-твоему, я должна...?
And where do you think they'll put the tires...? И куда, по-твоему, они положат новые шины?
What do you think Stark's was? И что, по-твоему, так задело Старка?
What do you think that sound is? Что это, по-твоему, за звук?
What the hell do you think I've been doing? Чем, по-твоему, я занимаюсь?
Where do you think that thing came from? Кто, по-твоему, его вызвал?
Look, I don't know what stabilizers you think I've got, but I can't control it when it happens. Слушай, я не знаю, что за стабилизаторы по-твоему у меня есть, но я не могу контролировать себя, когда подобное случается.
Whatever it is you think you're in love with... it's not me. Что бы ты там, по-твоему, ни любил... это не я.
Why do you think I got the tux, man? А зачем мне ещё по-твоему смокинг?
How do you think I found you? Как, по-твоему, я тебя нашла?
Who'd you think I was? А кто я ему, по-твоему?
What do you think all these people are here to see? А за чем, по-твоему, сюда пришли все эти люди?
Son of refugees, where do you think you're going? Сын беженцев, куда это ты, по-твоему, собрался?
So, what really happened do you think? И что же, по-твоему, там было?
Who do you think has been doing all the mom stuff? Кто, по-твоему, исполнял роль матери?