Who do you think turned her? |
А как ты думаешь, кто, по-твоему, её саму совратил? |
See what you think is going on in there, and then find some subtle way to tell me what you think. |
Посмотри, что, по-твоему, между нами происходит и найди способ аккуратно мне об этом сказать. |
You think they're boring, and you still think I'm boring. |
Ты считаешь их скучными, и по-твоему, я всё ещё скучный. |
When do you think would be a good time, you think? |
Как думаешь, когда будет подходящее время, по-твоему? |
But... wherever you think this gift came from or whoever you think bestowed it upon you, it's simply an anomaly. |
Но... откуда бы, по-твоему, ни снизошёл твой дар, и кто бы им тебя ни наградил, это просто аномалия. |
Which you still think is a weapon. |
Которое, по-твоему, является оружием. |
Why do you think Ellidi and Holberg killed Gretar? |
За что, по-твоему, Эллиди и Хольберг убили Гретара? |
Where do you think I learned this? |
А где, по-твоему, я научился вот этому? |
Either way, you get the high you think you need. |
В любом случае, ты получишь кайф, который, по-твоему, тебе нужен. |
What do you think put me there? |
А как я, по-твоему, туда попал? |
You think I know what hummus is? |
По-твоему, я знаю, что такое хумус? |
You think I need help keeping house in line? |
По-твоему, мне требуется помощь, чтобы удержать Хауса в узде? Нет. |
You think if I bail on my principles, it gives you an excuse to go back to Maris. |
По-твоему, если я поступлюсь принципами, то ты получишь предлог вернуться к Марис. |
I know you think I'm paranoid, but they have found us. |
Знаю, по-твоему, я параноик, но они нас нашли. |
And you don't think I have that. |
А у меня, по-твоему, этого нет. |
Just curious what you think I should tip you. |
Просто интересно, сколько, по-твоему, я должен дать. |
Tracy, do not mention where you think dinosaurs come from. |
Трейси, не упоминай, откуда по-твоему произошли динозавры. |
Do you think she enjoyed herself? |
По-твоему, она приятно провела у нас время? |
Why do you think I'm seeing the vet? |
Зачем же, по-твоему, я иду на свидание с ветеринаром? |
And if you find something that you think it'll fit, just stuff it in the cart. |
И если найдёшь что-нибудь, по-твоему, подходящее, просто бросай в тележку. |
Okay, so how do you think that rumor... |
Так откуда тогда по-твоему этот слух... |
You think everything I do is a mistake. |
По-твоему, все, что я делаю, - это ошибка. |
I still don't understand exactly what you think this person took over. |
И всё же я не совсем понимаю, что именно, по-твоему, этот человек подхватил. |
What did you think I meant? |
А о чем, по-твоему, я говорила? |
You think there's a good side to Division? |
Ты хочешь мне сказать, что, по-твоему, в Подразделении есть и хорошая сторона? |