| Who do you think turned her? | А как ты думаешь, кто, по-твоему, её саму совратил? |
| See what you think is going on in there, and then find some subtle way to tell me what you think. | Посмотри, что, по-твоему, между нами происходит и найди способ аккуратно мне об этом сказать. |
| You think they're boring, and you still think I'm boring. | Ты считаешь их скучными, и по-твоему, я всё ещё скучный. |
| When do you think would be a good time, you think? | Как думаешь, когда будет подходящее время, по-твоему? |
| But... wherever you think this gift came from or whoever you think bestowed it upon you, it's simply an anomaly. | Но... откуда бы, по-твоему, ни снизошёл твой дар, и кто бы им тебя ни наградил, это просто аномалия. |
| Which you still think is a weapon. | Которое, по-твоему, является оружием. |
| Why do you think Ellidi and Holberg killed Gretar? | За что, по-твоему, Эллиди и Хольберг убили Гретара? |
| Where do you think I learned this? | А где, по-твоему, я научился вот этому? |
| Either way, you get the high you think you need. | В любом случае, ты получишь кайф, который, по-твоему, тебе нужен. |
| What do you think put me there? | А как я, по-твоему, туда попал? |
| You think I know what hummus is? | По-твоему, я знаю, что такое хумус? |
| You think I need help keeping house in line? | По-твоему, мне требуется помощь, чтобы удержать Хауса в узде? Нет. |
| You think if I bail on my principles, it gives you an excuse to go back to Maris. | По-твоему, если я поступлюсь принципами, то ты получишь предлог вернуться к Марис. |
| I know you think I'm paranoid, but they have found us. | Знаю, по-твоему, я параноик, но они нас нашли. |
| And you don't think I have that. | А у меня, по-твоему, этого нет. |
| Just curious what you think I should tip you. | Просто интересно, сколько, по-твоему, я должен дать. |
| Tracy, do not mention where you think dinosaurs come from. | Трейси, не упоминай, откуда по-твоему произошли динозавры. |
| Do you think she enjoyed herself? | По-твоему, она приятно провела у нас время? |
| Why do you think I'm seeing the vet? | Зачем же, по-твоему, я иду на свидание с ветеринаром? |
| And if you find something that you think it'll fit, just stuff it in the cart. | И если найдёшь что-нибудь, по-твоему, подходящее, просто бросай в тележку. |
| Okay, so how do you think that rumor... | Так откуда тогда по-твоему этот слух... |
| You think everything I do is a mistake. | По-твоему, все, что я делаю, - это ошибка. |
| I still don't understand exactly what you think this person took over. | И всё же я не совсем понимаю, что именно, по-твоему, этот человек подхватил. |
| What did you think I meant? | А о чем, по-твоему, я говорила? |
| You think there's a good side to Division? | Ты хочешь мне сказать, что, по-твоему, в Подразделении есть и хорошая сторона? |