Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода По-твоему

Примеры в контексте "Think - По-твоему"

Примеры: Think - По-твоему
Sh... what do you think this is? У нас что здесь, по-твоему?
How long do you think it's fair that I put up with it? Сколько времени, по-твоему, было бы допустимо долго?
Issues? What kind of issues do you think I have? Какие, по-твоему, у меня проблемы?
Well, then, do you think the fight - not a cause? Значит так, по-твоему, драка - не повод?
What do you think I've been doin'? А я что, по-твоему, делаю?
Do you think you could ever do that? По-твоему, ты на такое способна?
Y-You think this has gone too far, and you don't want to be a part of this anymore? По-твоему, это зашло слишком далеко, и ты больше не хочешь в этом участвовать?
It's my job to support it, so the more relevant question is, what do you think is the move? А моя задача оказать тебе поддержку, поэтому уместнее вопрос, и каков по-твоему, следующий шаг?
How do you think I got in the room? А как, по-твоему, я сюда попал?
I mean, how do you think we found you? А как, по-твоему, мы тебя нашли?
Where you do you think you're going, Abbie? Куда, по-твоему, ты идешь, Эбби?
Where do you think I'm taking you? Куда, по-твоему, я тебя везу?
Wait, wait, no, where do you think you're going? Погоди, погоди, что по-твоему ты делаешь?
You tell me - tell me what it is you think I did. Скажи мне, что, по-твоему, я сделал.
What, you don't think it behooves me to be able to explain any of this? По-твоему, мне не обязательно давать всему объяснение?
Do you think I can say I left London for personal reasons and just leave it at that? Как по-твоему, я могу сказать, что уехала из Лондона по личным причинам и все?
That's what you think what's been happening to me Так вот что, по-твоему, со мной происходит?
So what do you think Dr. G would have to say about this? Что по-твоему на это скажет Эллен Джи?
I got old, Rory, what did you think was going to happen? Я состарилась, Рори, а что, по-твоему, должно было произойти?
Just what'd you think I'd be doing over here when you're not around, Marty? А что по-твоему, я буду тут делать пока тебя нет, Марти?
How many people do you think can fit in one of those roller-coaster cars, anyway? И вообще, сколько людей, по-твоему, может войти в кабинку американских горок?
You don't think that was the only one, then? Значит, по-твоему, он был не один?
What do you think he was doing those nights he was working in the garage? А что он по-твоему делал по вечерам, когда допоздна задерживался в гараже?
If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? Если Ящик не вернется, как долго, по-твоему, мы протянем?
What, you don't think I know how to be a daddy? Что я, по-твоему, плохой отец?