| Sh... what do you think this is? | У нас что здесь, по-твоему? |
| How long do you think it's fair that I put up with it? | Сколько времени, по-твоему, было бы допустимо долго? |
| Issues? What kind of issues do you think I have? | Какие, по-твоему, у меня проблемы? |
| Well, then, do you think the fight - not a cause? | Значит так, по-твоему, драка - не повод? |
| What do you think I've been doin'? | А я что, по-твоему, делаю? |
| Do you think you could ever do that? | По-твоему, ты на такое способна? |
| Y-You think this has gone too far, and you don't want to be a part of this anymore? | По-твоему, это зашло слишком далеко, и ты больше не хочешь в этом участвовать? |
| It's my job to support it, so the more relevant question is, what do you think is the move? | А моя задача оказать тебе поддержку, поэтому уместнее вопрос, и каков по-твоему, следующий шаг? |
| How do you think I got in the room? | А как, по-твоему, я сюда попал? |
| I mean, how do you think we found you? | А как, по-твоему, мы тебя нашли? |
| Where you do you think you're going, Abbie? | Куда, по-твоему, ты идешь, Эбби? |
| Where do you think I'm taking you? | Куда, по-твоему, я тебя везу? |
| Wait, wait, no, where do you think you're going? | Погоди, погоди, что по-твоему ты делаешь? |
| You tell me - tell me what it is you think I did. | Скажи мне, что, по-твоему, я сделал. |
| What, you don't think it behooves me to be able to explain any of this? | По-твоему, мне не обязательно давать всему объяснение? |
| Do you think I can say I left London for personal reasons and just leave it at that? | Как по-твоему, я могу сказать, что уехала из Лондона по личным причинам и все? |
| That's what you think what's been happening to me | Так вот что, по-твоему, со мной происходит? |
| So what do you think Dr. G would have to say about this? | Что по-твоему на это скажет Эллен Джи? |
| I got old, Rory, what did you think was going to happen? | Я состарилась, Рори, а что, по-твоему, должно было произойти? |
| Just what'd you think I'd be doing over here when you're not around, Marty? | А что по-твоему, я буду тут делать пока тебя нет, Марти? |
| How many people do you think can fit in one of those roller-coaster cars, anyway? | И вообще, сколько людей, по-твоему, может войти в кабинку американских горок? |
| You don't think that was the only one, then? | Значит, по-твоему, он был не один? |
| What do you think he was doing those nights he was working in the garage? | А что он по-твоему делал по вечерам, когда допоздна задерживался в гараже? |
| If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? | Если Ящик не вернется, как долго, по-твоему, мы протянем? |
| What, you don't think I know how to be a daddy? | Что я, по-твоему, плохой отец? |