Sh... what do you think this is? |
У нас что здесь, по-твоему? |
How long do you think it's fair that I put up with it? |
Сколько времени, по-твоему, было бы допустимо долго? |
Issues? What kind of issues do you think I have? |
Какие, по-твоему, у меня проблемы? |
Well, then, do you think the fight - not a cause? |
Значит так, по-твоему, драка - не повод? |
What do you think I've been doin'? |
А я что, по-твоему, делаю? |
Do you think you could ever do that? |
По-твоему, ты на такое способна? |
Y-You think this has gone too far, and you don't want to be a part of this anymore? |
По-твоему, это зашло слишком далеко, и ты больше не хочешь в этом участвовать? |
It's my job to support it, so the more relevant question is, what do you think is the move? |
А моя задача оказать тебе поддержку, поэтому уместнее вопрос, и каков по-твоему, следующий шаг? |
How do you think I got in the room? |
А как, по-твоему, я сюда попал? |
I mean, how do you think we found you? |
А как, по-твоему, мы тебя нашли? |
Where you do you think you're going, Abbie? |
Куда, по-твоему, ты идешь, Эбби? |
Where do you think I'm taking you? |
Куда, по-твоему, я тебя везу? |
Wait, wait, no, where do you think you're going? |
Погоди, погоди, что по-твоему ты делаешь? |
You tell me - tell me what it is you think I did. |
Скажи мне, что, по-твоему, я сделал. |
What, you don't think it behooves me to be able to explain any of this? |
По-твоему, мне не обязательно давать всему объяснение? |
Do you think I can say I left London for personal reasons and just leave it at that? |
Как по-твоему, я могу сказать, что уехала из Лондона по личным причинам и все? |
That's what you think what's been happening to me |
Так вот что, по-твоему, со мной происходит? |
So what do you think Dr. G would have to say about this? |
Что по-твоему на это скажет Эллен Джи? |
I got old, Rory, what did you think was going to happen? |
Я состарилась, Рори, а что, по-твоему, должно было произойти? |
Just what'd you think I'd be doing over here when you're not around, Marty? |
А что по-твоему, я буду тут делать пока тебя нет, Марти? |
How many people do you think can fit in one of those roller-coaster cars, anyway? |
И вообще, сколько людей, по-твоему, может войти в кабинку американских горок? |
You don't think that was the only one, then? |
Значит, по-твоему, он был не один? |
What do you think he was doing those nights he was working in the garage? |
А что он по-твоему делал по вечерам, когда допоздна задерживался в гараже? |
If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? |
Если Ящик не вернется, как долго, по-твоему, мы протянем? |
What, you don't think I know how to be a daddy? |
Что я, по-твоему, плохой отец? |