| You think I'd put any effort into trying to amuse you? | По-твоему, у меня есть желание тебя развлекать? |
| What do you think that looks like in keeping a truce? | Это что, по-твоему, примирение? |
| What, you think the baby's better off with a drug-dealing father? | А по-твоему ему было бы лучше с отцом-наркоторговцем? |
| How many books do you think you have read so far? | Сколько, по-твоему, ты всего прочитал книг? |
| What do you think I'm taking their raise out of? | А откуда, по-твоему, у чирлидерш деньги? |
| Why do you think none of us live in Newton Haven anymore? | Как по-твоему - почему все мы съехали из Ньютон-Хэйвена? |
| You think the Shubert Organization would entrust a project like Dreamgirls to a straight producer? | По-твоему "Организация Шуберта" доверит снимать "Девушек мечты" продюсеру-натуралу? |
| Who do you think investigatesfatal car crashes? | А кто по-твоему расследует аварии с летальным исходом? |
| How the hell do you think Simon Dunne got his money? | Откуда, по-твоему, у Данна деньги? |
| What do you think you're trying to tell yourself, Ryan? | Что, по-твоему, оно пытается сказать Райан? |
| And I suppose you think is polite to steal people's clothes? | А красть у людей одежду, по-твоему, вежливо? |
| Who exactly do you think you're talking to? | А с кем по-твоему, говоришь ты? |
| So you're saying you think The driver shot her and left the gun? | По-твоему, её застрелил водитель, а потом бросил оружие? |
| Well, where do you think I should be setting my sights? | Ну, и какой же, по-твоему, должна быть моя планка? |
| When's the last time you think this has been cleaned? | Когда по-твоему он последний раз чистился? |
| Martin is coming to the show with me and Christie, so I hope you get over how, "like, totally grody" you think he is by tomorrow night. | Мартин идёт на шоу со мной и с Кристи, поэтому я надеюсь, что к завтрашнему вечеру ты перестанешь страдать о том, насколько он, по-твоему, "типа конкретно мерзкий". |
| Do you think the idea of you becoming a sponsor is funny? | По-твоему, мысль о том, чтобы ты стал куратором, смешна? Потому что я так не думаю. |
| What did you think would happen when you went AWOL? | И к чему, по-твоему, должна была привести твоя самвольная отлучка? |
| What do you think pushing that girl would have added? | Что, по-твоему, дало бы, если бы я нажал на эту девушку? |
| How do you think Umbrella populates these test scenarios? | Как, по-твоему, "Амбрелла" проводит тестовые операции? |
| So you think old man Sullivan holed up in this chair... andwatchedhis wifeperform? | Значит, по-твоему, старик Саливан притаился на этом стуле и наблюдал за тем, что вытворяет его жена? |
| Is that the Blackwater? - Where do you think I'm taking you? | Это Черноводная? - Куда, по-твоему, я тебя везу? - Обратно в Королевскую Гавань. |
| You think she had two unrelated rare conditions in one week? | По-твоему, у неё в течение недели возникли две редкие, независимые друг от друга, болезни? |
| How do you think the Hollises beat us every year? | Интересно, как, по-твоему, Холлэсу удается год за годом выигрывать? |
| Why do you think we see things differently all the time? | Почему, по-твоему, у нас всегда настолько разный взгляд на окружающее? |