CONGO had also formed with the DPI NGO Community and other NGOs the Millennium+5 Network to impact the Millennium Summit. |
Конференция неправительственных организаций также создала при участии неправительственных организаций, сотрудничающих с Департаментом общественной информации, и других НПО сеть для среднесрочного обзора прогресса в достижении целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, с тем чтобы внести вклад в Саммит тысячелетия. |
This Summit took place against the background of a revival in the activities of the Mano River Union which is taking place thanks to the new climate of peace prevailing in the subregion. |
Саммит проводился в общем русле оживления деятельности Союза стран бассейна реки Мано ввиду сложившихся в субрегионе новых условий мира. |
As it was proposed by At the Chairman's proposal, Mr.V. Alekperov, the Summit should concentrate on the Caspian Region, an area with great crude oil supply potential and that is of strong interest for international companies and investors. |
По предложению Председателя Саммит должен уделить основное внимание региону Каспия - региону, обеспечивающему большой объем нефтепоставок, который представляет большой интерес для международных компаний и инвесторов. |
The Summit is the leading gathering of CFOs and senior finance professionals in Russia, annually attracting 400 senior executives from throughout Russia and internationally and from the widest range of industry sectors - from... |
Саммит является главным местом встречи финансовых директоров и финансовых специалистов высшего звена России, ежегодно собирая со... |
The second Summit between India and the European Union was held in New Delhi, India on 23 November 2001. India was represented by Prime Minister Atal Behari Vajpayee. |
Второй Саммит Индия - Европейский союз состоялся в Дели, Индия, 23 ноября 2001 года. |
The United Nations Millennium Summit called on partners to address the special needs of least developed countries (LDCs) and to intensify efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). |
Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций призвал партнеров к удовлетворению особых потребностей НРС и активизации усилий по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
Summit Foundation and Wallace Global Foundation provide grants helping to maintain and enhance the 'transition phase' activities (since none of the grants obtained for the full project are available until the full MA budget is secured). |
Фонд Саммит и Глобальный фонд Уоллеса предоставляют гранты для поддержки деятельности программы в «переходной фазе» (поскольку получение финансирования в полном объеме невозможно, пока бюджет программы не будет утвержден полностью). |
The Crans Montana Forum & the Monaco World Summit under the high Patronage of the Council of Europe and the United Nations Economic Commission for Europe |
Кран-монтанский форум и Монакский всемирный саммит под эгидой Совета Европы и Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций |
One of these was devoted to "Immigration and Cooperation by the Countries of the Region" and was entrusted by the Malta Summit to a Working Group which sees the participation of the ESCs from Spain, France, Greece, Tunisia and Italy. |
В качестве одного из вопросов была выбрана тема "Иммиграция и сотрудничество стран региона", и Мальтийский саммит поручил ее проработку Рабочей группе в составе ЕСК из Испании, Франции, Греции, Туниса и Италии. |
Japan would also host the 2008 Group of Eight Summit and trusted that UNIDO would share its expertise on the major issues of Africa, the environment and climate change. Japan appreciated UNIDO's focus on human security, which was a major concern for Japanese foreign policy. |
В 2008 году в Японии будет про-веден также саммит Группы восьми. Япония надеется, что ЮНИДО поделится своими знаниями и опытом по основным вопросам развития африканских стран, охраны окружающей среды и изменения климата. |
It was to be hoped that the Summit would not spread itself too thinly and would address a limited number of issues in depth, giving emphasis to the specific measures to be adopted and the financing required to that end. |
Следует надеяться, что Саммит не распылит свои усилия и углубленно сосредоточится на ограниченном числе вопросов, сделав акцент на конкретных мерах и на средствах их финансирования. |
The International Youth Summit and African Youth Summit were hosted by the South African Youth Council from 15 to 19 August and from 19 to 23 August, respectively, at Mogwase in the North West Province of South Africa (for more information, contact). |
Южноафриканский совет молодежи организовал Международный молодежный саммит и Саммит африканской молодежи, которые состоялись 1519 августа и 19 - 23 августа, соответственно, в Могвазе, Северо-западная провинция Южной Африки (дополнительную информацию см.). |
It had hosted the World Cities Summit during the recent Singapore International Water Week and planned to do so again in 2010. |
В Сингапуре проводилась Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам городов в рамках последней Международной недели водных ресурсов в Сингапуре, и планируется еще раз провести такой саммит в 2010 году. |
World Summit on Sustainable Development; in Barcelona, Spain on 28-30 April 2002. United Nations World Summit on Sustainable Development 4th PrepCom held in Bali, on May 27-7 June 2002. |
Всемирный саммит Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, 4-й Подготовительный комитет, Бали, 27 мая - 7 июня 2002 года. |
In March 2012, the Seoul Nuclear Industry Summit and the Seoul Nuclear Security Symposium were held as side events of the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, with the objective of promoting public awareness on the issue of nuclear security. |
ЗЗ. В марте 2012 года для повышения осведомленности общественности в вопросах ядерной безопасности в рамках Сеульской встречи на высшем уровне по ядерной безопасности были проведены Сеульский саммит представителей ядерной отрасли и Сеульский симпозиум по вопросам ядерной безопасности. |
The Millennium Summit and the high-level Security Council meeting demonstrated to the world the unanimity of the Member States with regard to the priority role of the Council in the maintenance of international peace and security. |
Саммит тысячелетия и встреча на высшем уровне Совета Безопасности продемонстрировали миру единство государств - членов Организации Объединенных Наций относительно приоритетной роли Совета в вопросах поддержания мира и безопасности. |
With nearly 900 million chronically hungry people around the globe, the Summit presents an opportunity to reverse the collapse of financial assistance for food production to poor countries. |
В начале июня состоится Всемирный саммит по вопросам продовольствия, проводимый Организацией ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства. |
Held every three years, the Leaders Summit was intended to be the Global Compact's highest decision-making forum. However, the 2004 and 2007 summits were a public-relations event attended by a relatively small number of participants, where few strategic decisions were adopted. |
Проводимый раз в три года Саммит руководителей был задуман как высший директивный форум Глобального договора, однако саммиты 2004 и 2007 годов больше походили на информационно-агитационные мероприятия с относительно небольшим числом участников и на них было принято всего лишь несколько стратегических решений. |
The Blue Economy Summit, held in Abu Dhabi on 19 and 20 January 2014, focused on the sustainability needs of small island developing States and coastal States heavily dependent on the oceans. |
19 - 20 января 2014 года в Абу-Даби проходил Саммит голубой экономики, основное внимание в ходе которого уделялось связанным с обеспечением устойчивости потребностям малых островных развивающихся государств и прибрежных государств, в значительной степени зависящих от океана. |
For further information on the SAICM QSPTF see: . In its 2002 implementation plan, the World Summit on Sustainable Development encouraged countries to implement the GHS as soon as possible, with a view to reach a full operational state by 2008. |
Дополнительную информацию по Доверительному фонду программы оперативного старта СПМРХВ можно найти по адресу: . В своем плане по реализации решений на 2002 г. Всемирный саммит по устойчивому развитию поощряет страны осуществить ВГС как можно скорее, с тем чтобы достичь полной функциональности к 2008 г. |
We, the Heads of State, Government and delegation of the People's Republic of China and 48 African countries, met in Beijing from 4 to 5 November 2006 for the Summit of the Forum on China-Africa Cooperation. |
Мы, главы государств, правительств и делегаций Китайской Народной Республики и 48 африканских стран, собрались в Пекине 4 - 5 ноября 2006 года на Саммит в рамках Форума сотрудничества «Китай - Африка». |
In October 2009 the 6th annual Adam Smith Russian CFO Summit underlined its status as the premier gathering of senior financial professionals in Russia and proved to be probably the most productive in the series to date. |
В октябре 2009 г. прошел 6-й ежегодный Саммит финансовых директоров России, который подтвердил свой статус крупнейшего совещания финансовых специалистов высшего звена России и оказался, возможно, самым продуктивным мероприятием этой серии за все время существования. |
The fourth New World Summit took place from September 19-21, 2014 in the Royal Flemish Theater in Brussels, bringing together twenty representatives of what the organization describes as "stateless states," such as representatives of organizations in Kurdistan, Somaliland, West Papua and Azawad. |
Четвертый саммит, названный "Государства без правительства", прошёл с 19 по 21 сентября 2014 года в Королевском Фламандском Театре в Брюсселе, соединив на одной площадке 20 представителей непризнанных государств, таких, как Курдистан, Сомалиленд, Западное Папуа и Азавад. |
The German G7 presidency announced the following agenda: The G7 Summit 2015 in Schloss Elmau will focus on the global economy as well as on key issues regarding foreign, security and development policy. |
Немецкая сторона, как председательствующая на саммите G7, объявила повестку: Саммит G7 2015 в замке Эльмау сосредоточился на глобальной экономике, а также на ключевых вопросах, касающихся внешней политики, безопасности и политики развития. |
Prince 'Ulukalala Lavaka Ata: This Summit marks an historic milestone that with the hindsight of the past affords us the opportunity to chart the future direction of our Organization by addressing the issues of concern to our Organization and peoples. |
Принц Улукалала Лавака Ата (говорит по-английски): Этот Саммит знаменует собой историческое событие, которое с учетом опыта прошлого предоставит нам возможность определить будущее направление деятельности нашей Организации посредством решения вопросов, предоставляющих интерес для нашей Организации и народов. |