| I thought that the Nuclear Security Summit in Washington - which was very successful - could help. | Я полагал, что Саммит по ядерной безопасности в Вашингтоне, который был весьма успешным, мог бы помочь этому. |
| The third Global Compact Leaders Summit, held in June 2010, had endorsed reporting guidance on that principle. | Третий Саммит лидеров Глобального договора, состоявшийся в июне 2010 года, одобрил рекомендации по отчетности по этому принципу. |
| Ten years ago, in its Declaration, the Millennium Summit declared all Member States responsible for the destiny of the planet. | Десять лет назад Саммит тысячелетия провозгласил в своей Декларации ответственность всех членов Организации Объединенных Наций за судьбы планеты. |
| The Summit will be another important milestone in our partnership with NATO. | Саммит станет еще одной значительной вехой в нашем партнерстве с НАТО. |
| The Nuclear Security Summit in Washington last April stressed the need for multilateral cooperation to address certain nuclear threats. | Саммит по ядерной безопасности, проходивший в Вашингтоне в апреле этого года, подчеркнул необходимость многостороннего сотрудничества в деле устранения некоторых ядерных угроз. |
| The Nuclear Security Summit was held successfully in April. | В апреле был успешно проведен Саммит по ядерной безопасности. |
| It would be hosting the third Summit in 2012. | В 2012 году в Сингапуре состоится третий Саммит. |
| The World Summit provided us with new instruments, but we must work collectively and intensively to make that approach a reality. | Всемирный саммит обеспечил нас новыми инструментами, и мы должны работать сообща и активно, применяя этот подход на практике. |
| While the Summit had been a success overall, the Global Compact and its Office still lacked sufficient and regular funding. | Хотя Саммит в целом прошел с успехом, Глобальный договор и его Бюро все еще лишены достаточного и регулярного финансирования. |
| The World Summit of Religious Leaders unanimously supported a more systematic dialogue between the religious community and the United Nations. | Всемирный саммит религиозных лидеров единодушно высказался в пользу более системного диалога религиозного сообщества с Организацией Объединенных Наций. |
| The second Summit was scheduled to be held in September 2007, again in Budapest. | Второй такой саммит было решено провести в сентябре 2007 года, и вновь в Будапеште. |
| In January 2006, HHS hosted the second National Leadership Summit for Eliminating Racial and Ethnic Disparities in Health. | В январе 2006 года МЗСС провело второй Общенациональный саммит борцов за искоренение расовых и этнических различий в сфере здравоохранения. |
| We believe that the Nairobi Summit took place at a truly historic juncture for the region of the Great Lakes. | Полагаем, что саммит в Найроби состоялся в поистине исторический момент для района Великих озер. |
| Just last week, we concluded a multisectoral Philippine Energy Summit. | Только на прошлой неделе мы завершили многосекторальный филиппинский саммит, посвященный энергетике. |
| It referred to various initiatives, including the World Summit of Religious Leaders held in Moscow in July 2006. | Оно упомянуло различные инициативы, включая Всемирный саммит религиозных лидеров, который прошел в Москве в июле 2007 года. |
| The Summit marked the beginning of a process that will lead to the drawing up of a National Integration Plan by the summer of 2007. | Этот саммит положил начало процессу, итогом которого станет разработка Национального интеграционного плана к лету 2007 года. |
| The 2005 World Summit was one of the largest gatherings of Heads of State and Government in history. | Всемирный саммит 2005 года стал одной из крупнейших в истории встреч глав государств и правительств. |
| Although the Cartagena Summit will mark the Convention's tenth anniversary, there is still much work to be done. | Хотя Картахенский саммит ознаменует десятую годовщину принятия Конвенции, нам предстоит сделать еще очень много. |
| The forthcoming Summit on the subject would offer a welcome opportunity to take up that challenge anew. | Предстоящий саммит по этому вопросу даст долгожданную возможность снова взяться за решение этой трудной задачи. |
| The 2005 World Summit, which closely engaged the commissions, served as a main reference point for the report. | Саммит 2005 года, который обеспечил тесное взаимодействие комиссий, послужил главным отправным моментом при подготовке этого доклада. |
| The Summit expresses its wish that the international community should soon complete the work related to the draft comprehensive convention against terrorism. | Саммит выражает пожелание, чтобы международное сообщество в скором времени завершило работу, связанную с разработкой проекта всеобъемлющей конвенции против терроризма. |
| The 2005 Summit focused on the idea of the responsibility to protect in the event of four specific crimes and acts. | Саммит 2005 года был посвящен концепции обязанности по защите в случае четырех конкретных преступлений и действий. |
| The Rome Summit in June 2008 showed recognition of this. | Прошедший в июне 2008 года Римский саммит подтвердил это. |
| The Summit will feature several innovative elements. | Саммит будет отличаться рядом новаторских элементов. |
| The Summit will be hosted by Colombia in Cartagena from 30 November to 4 December 2009 and will be chaired by Norway. | С 30 ноября по 4 декабря 2009 года Колумбия будет принимать картахенский саммит под председательством Норвегии. |