Global Local Content Summit (London), |
Глобальный саммит по местному контенту (Лондон), |
World Summit, New York, September 2005; |
Всемирный саммит, Нью-Йорк, сентябрь 2005 г. |
The AU Summit, which will take place in Malabo later this week, will further pursue efforts to implement the road map. |
Саммит Африканского союза, который пройдет в Малабо в конце этой недели, обеспечит возможности для продвижения вперед усилий по выполнению «дорожной карты». |
The Government had also held a national Substance Abuse Summit and was developing a National Drug Master Plan 2012-2015 and an Integrated Programme of Action. |
Правительство также провело национальный Саммит по проблеме наркомании и разрабатывает Национальный генеральный план по борьбе с наркотиками на 2012 - 2015 годы и Комплексную программу действий. |
A new impetus for Ukraine's activities in this area came from the Washington Nuclear Security Summit, where Ukraine was represented by its Head of State. |
Нового импульса действиям Украины в указанной области придал Вашингтонский саммит по ядерной безопасности, в котором наша страна принимала участие на уровне главы государства. |
The work of the Global Compact, including the Global Compact Leaders Summit, provides another opportunity to encourage private sector participation. |
Глобальный договор, в том числе Саммит лидеров Глобального договора, предоставляет еще одну возможность привлечь к участию частный сектор. |
It is my hope that the Rio Summit scheduled for next year in Brazil will endorse this position and upgrade UNEP accordingly. |
Я надеюсь, что саммит в Рио-де-Жанейро, Бразилия, запланированный на следующий год, укрепит эту позицию и повысит статус ЮНЕП. |
The Washington Nuclear Security Summit held the previous month was a major advance in that regard and should be followed up with concrete multilateral disarmament steps. |
Состоявшийся в прошлом месяце Вашингтонский саммит по ядерной безопасности является серьезной подвижкой в этом отношении, и за ним должны последовать конкретные меры по многостороннему разоружению. |
The Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., this year is a positive step towards that objective. |
Позитивным шагом в этом направлении явился состоявшийся в этом году в Вашингтоне, О. К., саммит по ядерной безопасности. |
The Nuclear Security Summit held in April helped to raise the international community's awareness of nuclear security. |
Глобальный Саммит по ядерной безопасности в апреле этого года способствовал повышению информированности международного сообщества в вопросах ядерной безопасности. |
Nuclear Security Summit, held on 12-13 April 2010 in Washington was also mentioned in this context |
В этом контексте был также упомянут Саммит по ядерной безопасности, состоявшийся в Вашингтоне 12-13 апреля 2010 года. |
The Cartagena Summit will be held from 30 November to 4 December next, and will be chaired by Ambassador Susan Eckey of Norway. |
Картахенский саммит будет проходить с 30 ноября по 4 декабря с.г., и на нем будет председательствовать посол Норвегии Сузан Эке. |
There has also been the Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., as well as the NPT Review Conference. |
Ну а еще был и саммит по ядерной безопасности в Вашингтоне, округ Колумбия, равно как и обзорная Конференция по ДНЯО. |
The recent Summit on Climate Change had demonstrated that there was political support for joint international efforts to combat climate change. |
Недавний Саммит по изменению климата свидетельствует о том, что совместные международные усилия по борьбе с изменением климата пользуются политической поддержкой. |
Mr. Al-Busaidi (Oman): The Millennium Summit held in the year 2000 was a milestone in international cooperation. |
Г-н аль-Бусаиди (Оман) (говорит по-английски): Саммит тысячелетия, прошедший в 2000 году, стал важной вехой в международном сотрудничестве. |
Moreover, in response to the current challenges of unprecedented urbanization worldwide, Singapore had held the first World Cities Summit in 2008. |
Кроме того, в ответ на стоящие перед всем миром проблемы беспрецедентной урбанизации, в 2008 году Сингапур провел первый Всемирный саммит городов. |
A. Group of Eight Summit in Heiligendamm, and the Potsdam Initiative: Biological Diversity 2010 |
А. Саммит Группы восьми в Хайлигендамме и Потсдамская инициатива: «Биологическое разнообразие 2010» |
This past week, a high-level Summit on Climate Change was held in this very Hall. |
На прошлой неделе в этом зале состоялся Саммит высокого уровня по вопросу об изменении климата. |
The forthcoming World Summit on Food Security should work towards increasing agricultural production, expanding social protection systems and protecting vulnerable populations so that all people could enjoy the right to food. |
Предстоящий Всемирный саммит по продовольственной безопасности должен способствовать увеличению объемов сельскохозяйственного производства, расширению систем социальной защиты, а также защите уязвимых слоев населения для того, чтобы все люди могли пользоваться правом на продовольствие. |
The Summit further recommends that consideration should be given to facilitating operational cooperation between law enforcement agencies and mutual legal assistance in cybercrime investigations, including: |
Саммит далее рекомендует рассмотреть вопрос о содействии оперативному взаимодействию правоохранительных органов и оказании взаимной правовой помощи при расследовании киберпреступлений, включая: |
The Summit recommends that States that have not yet done so should ratify or accede to the universal instruments against terrorism, and review their domestic legislation to ensure their effective implementation. |
Саммит рекомендует государствам, которые еще не сделали этого, ратифицировать или присоединиться к универсальным документам против терроризма и пересмотреть свое внутригосударственное законодательство в целях обеспечения их эффективного выполнения. |
The Summit further recommends that States should consider concluding agreements or arrangements on asset-sharing with countries involved in tracing, freezing or seizure and confiscation of assets originating from organized crime activities. |
Саммит далее рекомендует государствам рассмотреть вопрос о заключении договоров или соглашений о совместном использовании активов странами, участвовавшими в отслеживании, замораживании или изъятии и конфискации активов, полученных от организованной преступной деятельности. |
Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development |
Латиноамериканский и карибский саммит по интеграции и развитию |
Recalling the very successful 2005 World Summit, the Secretary-General rightly notes in his report: |
Вспоминая очень успешный Всемирный саммит 2005 года, Генеральный секретарь справедливо отмечает в своем докладе: |
The Summit on Food Sovereignty and Security held in May 2008 in Nicaragua represented an important initiative aimed at addressing the crisis through joint regional efforts. |
Важной инициативой, направленной на урегулирование кризиса с помощью совместных региональных усилий, явился Саммит по продовольственному суверенитету и безопасности, проведенный в мае 2008 года в Никарагуа. |