The September summit will provide a unique opportunity to create momentum in that direction. |
Саммит, который состоится в сентябре, предоставит нам уникальную возможность придать импульс работе в этом направлении. |
Last week's summit provided important new guidelines in many critical areas requiring collective action. |
Состоявшийся на прошлой неделе саммит предложил ряд новых руководящих принципов во многих областях, и они требуют коллективных действий. |
This was reaffirmed during the recent CIS summit. |
Что, кстати, подтвердил и только что прошедший саммит этой организации. |
"This year's European summit was particularly interesting". |
(Смеется) "В этом году европейский саммит был особенно интересным". |
The Millennium Development Goals summit has just successfully concluded. |
Успешно завершился саммит, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
Cameroon proposed to host the summit, in accordance with its past requests to organize regional discussions on maritime security. |
Камерун предложил провести этот саммит у себя в соответствии с его предыдущими просьбами в отношении организации региональных дискуссионных форумов по вопросам безопасности на море. |
South Sudan is prepared to host such a summit or to participate in one held in a neutral location. |
Южный Судан готов провести у себя подобный саммит или участвовать в его проведении на нейтральной территории. |
The summit was tailored to executive leaders interested in discussing the strategies and business innovations effecting social transformation across the corporate, investment, government and non-profit sectors. |
Этот саммит был организован с учетом потребностей административных руководителей, заинтересованных в рассмотрении стратегий и инноваций в сфере бизнеса, отражающихся на процессе социальных преобразований в корпоративном, инвестиционном, государственном и некоммерческом секторах. |
The summit is a platform to develop tangible solutions and build networks in order to address the challenges and opportunities presented by globalization. |
Этот саммит представляет собой основу для разработки реальных решений и налаживания сетевого взаимодействия в целях решения проблем и использования возможностей, открывающихся в результате глобализации. |
The 2013 summit focused on strengthening ownership, accountability and sustainability of HIV/AIDS, tuberculosis and malaria responses. |
Саммит 2013 года был посвящен вопросам укрепления национальной ответственности, подотчетности и поступательности деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Your Excellency is aware that this summit was held against the backdrop of successive regional and international developments. |
Вашему Превосходительству известно, что указанный саммит проходил на фоне целого ряда событий, имевших место на региональном и международном уровнях. |
With participation from 129 countries, the summit agreed on practical steps to tackle impunity. |
Саммит с участием 129 стран достиг согласия о практических шагах по борьбе с безнаказанностью. |
The climate summit to be convened by the United Nations Secretary-General later in 2014 would be an important opportunity to do so. |
Климатический саммит, который будет созван Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в 2014 году, будет хорошей для этого возможностью. |
The summit will consist of plenary meetings as follows: |
Саммит будет состоять из пленарных заседаний, которые будут проводиться по следующей схеме: |
The next summit of the northern corridor countries is scheduled to be held in Kampala in September 2014. |
Следующий саммит стран северного коридора намечено провести в Кампале в сентябре 2014 года. |
It acts as a strategic think tank for transport policy and organizes an annual summit of ministers. |
Он выступает в качестве стратегического мозгового центра по выработке транспортной политики и организует ежегодный саммит министров. |
To share knowledge and best practices, the Secretary-General has also called for a world humanitarian summit in 2015. |
Для обмена знаниями и передовым опытом Генеральный секретарь также призвал провести в 2015 году всемирный саммит по гуманитарным вопросам. |
The summit was well attended, notably by Presidents Kabila, Kagame, Kikwete and Kiir. |
Саммит привлек большое число участников, включая президентов Кабилу, Кагаме, Киквете и Киира. |
President Obama has announced his intention to host a fourth summit in the United States in 2016. |
Президент Обама заявил о своем намерении созвать четвертый саммит в Соединенных Штатах в 2016 году. |
Of course we very much look forward to the next summit, to be held at the Hague. |
Разумеется, мы очень рассчитываем на следующий саммит - в Гааге. |
The summit also provided an opportunity for useful discussions, following months of regional tensions. |
Кроме того, этот саммит дал возможность провести полезные обсуждения, необходимость которых назрела по прошествии нескольких напряженных месяцев в регионе. |
We look forward to a summit with the Russian Federation this year. |
И мы рассчитываем на саммит с Российской Федерацией в этом году. |
Well, the good news is, no global warming summit next month. |
С другой стороны, не нужен саммит по глобальному потеплению. |
The next news cycle, when the G8 summit has concluded, and our world leaders have returned home. |
Следующего цикла новостей, когда завершится Саммит Большой восьмерки, и наши мировые правители вернутся домой. |
You called an emergency summit to try to avoid an escalation. |
Вы собрали экстренный саммит, чтобы избежать обострения ситуации. |