Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
Burkina Faso had high hopes for the World Summit on Sustainable Development, which would consider in particular the close relationship between poverty and the environment. Буркина-Фасо возлагает большие надежды на Всемирный саммит по устойчивому развитию, на котором, в частности, будет рассмотрен вопрос о тесной взаимосвязи между нищетой и состоянием окружающей среды.
Initiatives such as the Tokyo International Conference on African Development, the India-Africa Cooperation and the Asia-Africa Summit in April 2005 in Jakarta were equally important. Не менее важны в этой связи и такие инициативы, как Токийская международная конференция по развитию Африки, Индийско-африканская программа сотрудничества, а также азиатско-африканский саммит, который проходил в апреле 2005 года в Джакарте.
To conclude, however, I would like to offer some more general comments on how the Millennium Summit might inform our work at this session. В заключение, однако, хотелось бы высказать несколько более общих замечаний относительно того, как Саммит тысячелетия мог бы вдохновить нашу работу в ходе текущей сессии.
The Millennium Summit was an opportunity to recommit ourselves to strengthening the mechanisms to deal with the new and sometimes contradictory forces that shape our times. Саммит тысячелетия стал благоприятной возможностью для подтверждения нашей приверженности укреплению механизмов, с помощью которых мы могли бы регулировать воздействие новых и иногда противоречивых сил, которые определяют наше время.
Our Summit today must look forward towards realizing a vision of a tolerant and peaceful humanity that protects life and seeks to improve it for all. Проходящий в эти дни Саммит должен дать нам надежду на реализацию нового видения о терпимом и миролюбивом человечестве, обеспечивающем защиту жизни и создание лучших условий для всех.
The Secretary-General's summary of the past year's activities makes extensive reference to the Millennium Summit and to the related follow-up action. Представленный Генеральным секретарем краткий отчет о деятельности Организации за прошедший год содержит обширные ссылки на Саммит тысячелетия и связанные с ним мероприятия по осуществлению его решений.
President Ramos convened the National Anti-Poverty Summit on 19 and 20 March 1996 in which participated the different sectors of society, NGOs and government agencies. 19 и 20 марта 1996 года Президент Рамос созвал национальный саммит по борьбе с нищетой, в работе которого приняли участие представители различных слоев общества, НПО и государственных учреждений.
The Mano River Union Summit, held on 20 May and bringing together Guinea, Liberia and Sierra Leone in Conakry, is part of this dynamic. Саммит Союза стран бассейна реки Мано, который был проведен 20 мая в Конакри и на котором присутствовали представители Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне, является частью этого процесса.
In choosing "basic sanitation" as its preferred terminology, the Summit was emphasizing behavioural change as well as technology in improving health and hygiene. Выбрав понятие «базовой санитарии» в качестве более предпочтительного термина, Йоханнесбургский саммит подчеркнул необходимость изменений в поведении, а также применения технологий для улучшения состояния здоровья и гигиены.
Delegations appreciated UNCTAD's effort and substantive contribution to the 2010 Millennium Development Goals Summit and the upcoming Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries in 2011. Делегации дали высокую оценку усилиям ЮНКТАД и ее существенному вкладу в Саммит 2010 года по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и предстоящую четвертую Конференцию Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам в 2011 году.
He also underlined that the Summit provided the ideal opportunity for assessing, among others, issues relating to the independence of prosecutors in the context of their respective legal systems. Он также обратил внимание на то, что Саммит предоставляет идеальную возможность для проведения оценки, в частности, вопросов, связанных с независимостью лиц, осуществляющих судебное преследование, в контексте их соответствующих правовых систем.
They have refused to accept commitments beyond those already agreed in other forums like the Millennium Summit, the World Trade Organization and climate change negotiations. Они отказались принять обязательства помимо тех, которые уже согласованы на других форумах, таких как Саммит тысячелетия, переговоры в рамках Всемирной торговой организация и по вопросу изменения климата.
The Millennium Summit, held in New York in 2000, committed itself in an ambitious declaration to reduce extreme poverty by 2015 (see resolution 55/2). Состоявшийся в 2000 году в Нью-Йорке Саммит тысячелетия, в своей масштабной декларации заявил о готовности к 2015 году сократить уровень крайней нищеты (см. резолюцию 55/2).
Mr. Kohona (Sri Lanka) said that the recent Washington Nuclear Security Summit and the bilateral agreements between nuclear-weapon States were welcome signs. Г-н Кохона (Шри-Ланка) говорит, что недавно состоявшийся Вашингтонский саммит по ядерной безопасности и двусторонние соглашения между государствами, обладающими ядерным оружием, являются позитивными признаками.
From 17 to 19 November, Brazil and the Ibero-American General Secretariat would host a Summit on People of African Descent in Salvador, Bahia. ЗЗ. С 17 по 19 ноября в Сальвадоре, штат Баия, пройдет саммит по проблемам лиц африканского происхождения, организуемый Бразилией и Генеральным иберо-американским секретариатом.
It also welcomed the Quartet Summit held in Tripoli in February 2007 dedicated to finding a negotiated and peaceful solution to the dispute in Darfur. Она также приветствовала саммит участников "четверки", который состоялся в Триполи в феврале 2007 года, посвященный поиску согласованного в результате переговоров мирного разрешения спора, касающегося Дарфура.
ECE has continued to participate in regular high-level consultations and BSEC meetings, including the Summit of Heads of State and Government in Istanbul in June 2007. ЕЭК продолжала принимать участие в регулярных консультациях на высоком уровне и совещаниях ЧЭС, включая саммит глав государств и правительств, состоявшийся в Стамбуле в июне 2007 года.
The Asia Media Summit was supported by United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and Asia Pacific Development Information Programme. Азиатский саммит средств массовой информации финансировался Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Информационной программой в области развития для стран Азии и Тихого океана.
In its turn, the first Africities Summit, held in Abidjan 1998, had contributed to the emergence of African local governments on the regional and international scene. В свою очередь, первый Саммит африканских городов, состоявшийся в Абиджане в 1998 году, внес свой вклад в содействие появлению местных органов управления стран Африки на региональной и международной арене.
To reflect the ongoing debate and respond to the momentum generated by the September 2005 World Summit, extensive consultations will take place with donors and programme countries. С учетом продолжающихся обсуждений и того импульса, который придал Всемирный саммит, проходивший в сентябре 2005 года, с донорами и странами, в которых осуществляются программы, будут проведены широкие консультации.
The Summit further recommends that such action could, inter alia, include: Саммит, кроме того, рекомендует, чтобы такие меры, помимо прочего, включали следующее:
Important linkages between poverty and human rights are recognized in the outcomes of various world summits and conferences, including the 2000 United Nations Millennium Declaration and 2005 World Summit. Важные связи между бедностью и правами человека признаются в итоговых документах ряда всемирных встреч на высшем уровне и конференций, включая Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций 2000 года и Всемирный саммит 2005 года.
Such events include the South Summit and the 2001 United Nations Conference on the Least Developed Countries, in which Africa and other regions facing similar problems have huge stakes. Такие события включают Саммит по проблемам Юга и Конференцию Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам в 2001 году, которой Африка и другие регионы, сталкивающиеся с таким же проблемами, придают большое значение.
The MDG Review Summit in September 2010 presents a critical opportunity to agree on an action plan that builds on the 2009 ministerial declaration. Саммит по обзору хода осуществления ЦРДТ, который пройдет в сентябре 2010 года, предоставляет исключительно важную возможность для согласования плана действий на основе положений заявления министров 2009 года.
It is recalled that a series of successful treaty events has been held annually at the United Nations Headquarters commencing with the Millennium Summit in September 2000. Как известно, ежегодно в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций успешно проводятся дни международных договоров и начало этой практики было положено в сентябре 2000 года, когда проходил Саммит тысячелетия.