Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
When the Millennium Summit was held in 2000, in another New York and another era and before unspeakable events overtook our agenda, the lack of universal economic development was the supreme challenge and security concern that we had. Когда в 2000 году проводился Саммит тысячелетия - в другом Нью-Йорке, в другую эпоху и до того, как ужасные события заняли важнейшее место в нашей повестке дня, - недостаточные темпы экономического развития в мире являлись главным вызовом и основной проблемой в области безопасности.
This historic Summit of the United Nations, with the wide participation of world leaders, is an opportunity not to be missed to fulfil the Millennium Development Goals and to renew our commitment to achieving those Goals by the year 2015. Этот исторический саммит Организации Объединенных Наций, в котором принимают участие лидеры многих стран мира, открывает возможности, которые нельзя упустить, - возможности добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и подтвердить наше обязательство достичь этих целей к 2015 году.
(b) Second Earth Observation Summit, organized by the Ministry of Education of Japan and held in Tokyo from 22 to 25 April 2004; Ь) второй саммит по наблюдению Земли, организованный Министерством образования Японии, Токио, 22 - 25 апреля 2004 года;
While the organization of the Summit had undeniably been generally good, there had been room for improvement in the handling of the press accompanying each world leader during the few hours that they had been present in the United Nations building. Хотя, без сомнения, Саммит был в целом организован хорошо, можно было несколько лучше организовать работу с сопровождающими лидера каждой страны представителями прессы в течение тех нескольких часов, когда они находились в здании Организации Объединенных Наций.
Brazil had the privilege of hosting the Latin American and Caribbean Youth Leadership Summit, organized by the United Nations Development Fund, which brought together young leaders from the region to discuss the Millennium Development Goals from a youth perspective. Бразилия имела честь принимать у себя организованный Фондом Организации Объединенных Наций Саммит лидеров молодежи Латинской Америки и Карибского региона, на котором собрались молодежные лидеры из этих регионов, чтобы обсудить цели развития тысячелетия с точки зрения молодежи.
To strengthen the efforts of Governments, civil society and non-governmental actors and regional and international organizations that are striving to build and consolidate the pillars of democracy, the World Summit decided in September 2005 to establish the United Nations Democracy Fund. Для того чтобы активизировать усилия правительств, гражданского общества и неправительственных субъектов, а также региональных и международных организаций, стремящихся построить и упрочить основы демократии, в сентябре 2005 года Всемирный саммит решил учредить фонд демократии Организации Объединенных Наций.
Under the presidency of Mr. Alpha Oumar Konaré, President of the Republic of Mali, that Summit, I wish to recall, sought to give the Security Council an effective role in the maintenance of peace and security, particularly in Africa. Под председательством г-на Альфы Умара Конаре, Президента Республики Мали, этот Саммит, как я хотел бы напомнить, был отмечен стремлением отвести Совету Безопасности эффективную роль в поддержании мира и безопасности, особенно в Африке.
The Millennium Summit held in September 2000 and the forthcoming World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance provided a rare opportunity to galvanize political momentum towards the universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Саммит Тысячелетия, который состоялся в сентябре 2000 года, и Всемирная конференция по борьбе против расизма являют собой редкую возможность придать новый импульс политическим усилиям в интересах всеобщей ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
The Executive Director reported that she had been traveling a great deal since taking up her post at the beginning of the year, both to programme countries, including to the very important African Summit on HIV/AIDS, and to donor countries to enlist their support. Директор-исполнитель сообщила, что она совершила много поездок после вступления в должность в начале года как в страны реализации программ, в том числе на очень важный Африканский саммит по ВИЧ/СПИДу, так и в страны-доноры с целью заручиться их поддержкой.
The World Summit on Sustainable Development, to be held in South Africa, should also reinvigorate the commitment of the international community to the goals of sustainable development and the integration of economically efficient, socially equitable and environmentally sound development policies. Всемирный саммит по устойчивому развитию, который состоится в Южной Африке, должен будет также придать бóльшую жизненность обязательствам международного сообщества в отношении целей устойчивого развития и осуществления экономически и экологически рациональной и справедливой с социальной точки зрения политики в области развития.
By creating a new platform for convergence on principles, objectives and coordinated action, and by turning global consensus into specific goals and time-bound targets, backed by political commitment at the highest level, the Millennium Summit marked a major new turning point in this process. Новым важным поворотным пунктом в этом процессе стал Саммит тысячелетия, на котором была разработана новая платформа, предусматривающая слияние принципов, задач и согласованных действий и превращение глобального консенсуса в конкретные цели и установленные по срокам целевые показатели при обеспечении политической поддержки на самом высоком уровне.
They reiterated that the Department must mobilize the public support generated by the Millennium Summit and communicate effectively to a global audience that the United Nations is truly the indispensable common house of the entire human family. Они вновь заявили о том, что Департаменту следует мобилизовать поддержку общественности, которую породил Саммит тысячелетия, и эффективно доносить до мировой аудитории идею о том, что Организация Объединенных Наций является действительно «незаменимым общим домом для всего человечества».
Many of the issues addressed at the special session will also be subject to further deliberation at upcoming major intergovernmental conferences within the United Nations system, including at the Millennium Summit and the Millennium Assembly. Многие из вопросов, рассмотренных на специальной сессии, также будут являться предметом дополнительного обсуждения на предстоящих крупных межправительственных конференциях в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия и Ассамблею тысячелетия.
The June Summit on food security will offer a unique forum for world leaders to adopt the policies, strategies and programmes that are required to overcome the new challenges to world food security. Июньский саммит, посвященный продовольственной безопасности станет уникальным форумом, на котором мировые лидеры смогут разработать и принять политику, стратегии и программы действий, необходимые для того, чтобы преодолеть новые проблемы, вставшие перед мировой продовольственной безопасностью.
The exploratory phase was funded by the Avina Group, David and Lucille Packard Foundation, Government of Norway, Swedish International Development Authority (SIDA), Summit Foundation, UNDP, UNEP, Wallace Global Fund, and the World Bank. Временный этап получил финансирование от организации Авина Груп (Avina Group), Фонда Дэвида и Люсиль Паккард, правительства Норвегии, СИДА, Фонда Саммит, ПРООН, ЮНЕП, Глобального фонда Уоллеса и Всемирного банка.
In February 2016, Ngerulmud hosted the 16th Micronesian Presidents' Summit, which was attended by the presidents of Palau, the Marshall Islands, and the Federated States of Micronesia. В феврале 2016 года в Нгерулмуде состоялся 16-й саммит президентов Микронезии, в котором приняли участие президенты Палау, Маршалловых островов и Федеративных Штатов Микронезии.
As part of the Foundation's activities in education, it sponsors the World Innovation Summit for Education (WISE), a global forum that brings together education professionals, opinion leaders and decision-makers from all over the world to discuss educational issues. В рамках проектов Qatar Foundation в области образования он спонсирует Всемирный саммит по инновациям в образовании (WISE), глобальный форум, который объединяет заинтересованные стороны, мнения лидеров и руководителей со всего мира для обсуждения вопросов образования.
As radio and television play an important role, especially in providing information to illiterate people, the Summit also set as a target to ensure that the entire population has access to those technologies (target 8). Поскольку радио и телевидение играют важную роль, особенно в том, что касается информирования неграмотного населения, саммит также определил цель, заключающуюся в необходимости обеспечить доступ к этим технологиям для всего населения (контрольный показатель 8).
In February, Ecuador's president, Rafael Correa, declared that if Cuban President Raúl Castro were not invited to the Summit, the ALBA countries (Cuba, Venezuela, Ecuador, Nicaragua, Bolivia, and some of the Caribbean islands) would not attend. В феврале президент Эквадора Рафаэль Корреа заявил, что если не пригласят на саммит президента Кубы Рауля Кастро, страны АЛБА (Куба, Венесуэла, Эквадор, Никарагуа, Боливия и некоторых островов Карибского бассейна) не будут присутствовать.
The Microcredit Summit arises not only as a forum for debate, but also as a platform that promotes "two basic goals." Саммит по микрокредитованию становится не только площадкой для споров, но также и платформой, которая способствует "двум основным целям".
Targeted events include the September 2005 Millennium Summit; the 2005 Year of Microcredit, jointly coordinated by UNCDF and DESA; and the 2006 mid-term implementation review of the Brussels Programme of Action. Речь идет о таких мероприятиях, как, в частности, Саммит тысячелетия в сентябре 2005 года; Международный год микрокредитования, за координацию которого отвечают совместно ФКРООН и ДЭСВ; и запланированный на 2006 год среднесрочный обзор хода выполнения Брюссельской программы действий.
In 2005 the United Nations will be reviewing the progress made and implementation of important outcomes of conferences such as the Fourth World Congress on Women and the UN Millennium Summit. В 2005 году Организация Объединенных Наций будет рассматривать прогресс в деле выполнения важных решений таких конференций, как четвертая Всемирная конференция по положению женщин и Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций.
When the 2005 World Summit endorsed the principle of the responsibility to protect, it did so taking into account the sovereignty of States and their primary responsibility to protect their own populations against any foreign intervention. Когда Всемирный саммит 2005 года утвердил принцип ответственности за защиту гражданских лиц, он сделал это с учетом уважения суверенитета государств и той посылки, что главная ответственность за защиту их населения от любой иностранной интервенции лежит на них.
Federal, provincial and territorial government representatives attended the National Aboriginal Women's Summit in Newfoundland and Labrador to share best practices and identify key priorities among Aboriginal organizations and federal, provincial and territorial governments. Представители федерального правительства и правительств провинций и территорий посетили Национальный саммит женщин-аборигенов в Ньюфаундленде и Лабрадоре для обмена оптимальной практикой между организациями аборигенов и федеральным, провинциальными и территориальными властями и определения первоочередных задач.
Four editions of the newsletter have appeared during the reporting period to coincide with meetings such as the AfriCities Summit and meetings of the UNEP and UN-Habitat Governing Councils and of the United Nations Commission on Sustainable Development. За отчетный период было опубликовано четыре издания информационного бюллетеня по случаю таких встреч, как Саммит африканских городов, совещания Советов управляющих ЮНЕП и ООН-Хабитат, а также Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.