Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
The United Nations has organized numerous international conferences and summits in the last 10 years, such as the Millennium Summit, the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg and the International Conference on Financing for Development in Monterrey to address those multilateral problems. За последние 10 лет Организацией Объединенных Наций были организованы многочисленные международные конференции и встречи на высшем уровне, такие как Саммит тысячелетия, Йоханнесбургская Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию и Монтеррейская Международная конференция по финансированию развития для решения этих многосторонних проблем.
During the biennium, ECLAC also supported various summits of Latin American and Caribbean leaders, including the First Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development convened by Brazil and the fifth Summit of the Americas. В рассматриваемый двухгодичный период ЭКЛАК также оказала содействие в проведении ряда встреч в верхах руководителей стран Латинской Америки и Карибского бассейна, включая первый Латиноамериканский и карибский саммит по интеграции и развитию, проведенный по инициативе Бразилии, и пятую Всеамериканскую встречу на высшем уровне.
The Ministers welcomed the convening of the World Summit on Food Security by the Food and Agriculture Organization of the United Nations from 16 to 17 November 2009, and expressed the hope that the Summit will translate the political will and the commitment to address these important issues. Министры приветствовали созыв Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Всемирного саммита по продовольственной безопасности в период 16 - 17 ноября 2009 года и выразили надежду на то, что Саммит преобразует политическую волю в обязательство решать эти важные вопросы.
Since the 1990s, a number of international meetings, such as the 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen and the Millennium Summit of the United Nations, held in 2000, had reaffirmed that right in situations of foreign occupation and domination. Начиная с 1990-х годов различные международные форумы, такие как Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене (1995 год) или Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций (2000 год), вновь подтвердили наличие этого права в ситуациях иностранной оккупации и господства.
The five-year review of the outcome of the World Summit for Social Development and the Millennium Summit of the General Assembly had called attention to the obstacles to promoting social development and protecting vulnerable groups. Пятилетний обзор хода осуществления решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Саммит тысячелетия, состоявшийся в рамках Ассамблеи тысячелетия, были сосредоточены на факторах, которые препятствуют в наших странах усилиям по содействию социальному развитию и защите уязвимых групп населения.
Secondly, with respect to development, the Summit provided the foundation for strengthening the global partnership between developed and developing countries, as set out at Monterrey. Во-вторых, в области развития Саммит обеспечил основу для укрепления глобального партнерства между развитыми и развивающимися странами в соответствии с монтеррейскими договоренностями.
The 2005 World Summit gave unprecedented political backing to strengthening the capacity of the High Commissioner and her office to integrate the promotion and protection of human rights into national policies. Всемирный саммит 2005 года обеспечил беспрецедентную политическую поддержку расширению возможностей Верховного комиссара и ее Управления в деле включения вопросов поощрения и защиты прав человека в национальную политику.
The 2005 World Summit provided the opportunity to reflect on progress made since the Millennium Declaration and on subsequent changes in the international political and economic environment. Всемирный саммит 2005 года позволил осмыслить прогресс, достигнутый после принятия Декларации тысячелетия, и последующие изменения в международной политической и экономической обстановке.
Inaugurating the Sixth Summit of the Non-Aligned Movement in Havana 27 years ago, President Fidel Castro said: Открывая шестой саммит Движения неприсоединения в Гаване 27 лет назад, президент Фидель Кастро сказал:
The largely hyped 2005 World Summit could not agree on a common agenda for disarmament, non-proliferation or the peaceful use of nuclear energy. Широко разрекламированный Всемирный саммит 2005 не смог согласовать общую повестку дня по вопросам разоружения, нераспространения или мирного использования ядерной энергии.
Recognizing that, the Heads of State and Government gathered at the 2005 World Summit had unanimously called for implementation of the Convention to be strengthened. Признав это, главы государств и правительств, собравшиеся на Всемирный саммит 2005 года, единодушно призвали к активизации осуществления Конвенции.
The World Summit gave increased attention to development issues, forging a vital link between security, development and human rights in the fight against poverty. Всемирный саммит уделил повышенное внимание проблемам развития, установив ключевую связь между безопасностью, развитием и правами человека в борьбе против нищеты.
Mr. Mauricio Escanero said the Millennium Summit had provided a unique opportunity for high-level political reflection on the major challenges for the future of mankind. Г-н Эсканеро напоминает, что саммит тысячелетия предоставил уникальную возможность провести анализ политики высокого уровня по крупнейшим направлениям будущего развития человечества.
The Summit provided an opportunity, which together we chose to seize, to reaffirm our shared commitment to the achievement of those goals. Саммит же лишь предоставил возможность, которой мы все вместе предпочли воспользоваться, а именно подтвердить свою приверженность достижению этих целей.
The Millennium Summit identified challenges in the context of global development that can be addressed only through coordinated efforts by the entire international community within the United Nations system. Саммит тысячелетия выявил проблемы глобального развития, которые могут решаться только с помощью согласованных усилий всего международного сообщества в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Summit, in Johannesburg, should make concrete contributions to the eradication of poverty and the promotion of sustainable modes of production and consumption. Саммит в Йоханнесбурге должен внести конкретный вклад в искоренение нищеты и в поощрение устойчивых моделей производства и потребления.
The Abuja Summit held last April, which was headed by President Obasanjo, certainly paved the way to mobilize efforts all over the world. Прошедший в апреле прошлого года под председательством президента Обасанджо саммит в Абудже значительно способствовал наращиванию усилий по всему миру.
In the autumn of 2002, under the aegis of the United Nations, the Global Mountain Summit was held in our capital, Bishkek. Осенью 2002 года в нашей столице Бишкеке под эгидой Организации Объединенных Наций был проведен Глобальный горный саммит.
Mr. Franco: The Millennium Summit allowed us to Г-н Франко: Саммит тысячелетия позволил нам
During last three years the Summit of Heads has become a platform for discussion of tendencies in the sphere of funs attraction and of accommodation strategy of actions. На протяжении последних трех лет Саммит Руководителей стал платформой для обсуждения тенденций в сфере привлечения капитала и стратегий размещения акций.
The MobilePlus Summit 2009 "Winning Strategies for a New Mobile Economy" will take place in Kiev on March 26-27, 2009. 26-27 марта 2009 года в Киеве состоится международный Саммит MobilePlus «Победные стратегии для новой мобильной экономики».
The Malta Summit of 1989 signalled a reversal of many of the decisions taken at the 1945 Yalta Conference. Мальтийский саммит 1989 года обозначил отмену множества решений, принятых на Ялтинской конференции 1945 года.
The touchstone of the film is a meeting of the three guitarists dubbed "The Summit". Кульминацией фильма является очная встреча трёх гитаристов, названная «Саммит».
I'm on my way to the Summit. Чёрт, я еду на саммит.
Last year's World Summit reaffirmed the role of the United Nations as an indispensable and universal forum for taking important action on today's burning issues. Состоявшийся год назад Саммит мировых лидеров подтвердил роль Организации Объединенных Наций как незаменимого и универсального форума для выработки важнейших решений по актуальным проблемам современности.