Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
The Moscow Summit of the Shanghai Cooperation Organization will be a milestone in the emergence of that organization as an institution and will create conditions for organizing its full-scale work from the beginning of 2004. Московский саммит ШОС станет важной вехой на пути институционального становления Организации и создаст условия для развертывания ее полноценной работы с начала 2004 года.
By including paragraph 140, which expressed full support for the mission of the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide, in the section of the Outcome Document on the responsibility to protect, the World Summit underscored the close relationship between these two mandates. Путем включения пункта 140, в котором выражается полная поддержка миссии Специального советника Генерального секретаря по предупреждению геноцида, в раздел Итогового документа, касающийся обязанности защищать, Всемирный саммит подчеркнул четкую взаимосвязь между этими двумя мандатами.
The Tenth African Union Summit in Ethiopia, held in 2008, had been dedicated to industrialization in Africa and a plan of action for industrial development had been adopted. Проходивший в 2008 году в Эфиопии десятый Саммит Африканского союза был посвящен индустриализации в Африке, и по его итогам был принят план действий по обеспечению промышленного развития.
ECCAS, working in close coordination with the African Union, responded to the deteriorating situation by convening the Sixth Extraordinary Summit of the Heads of State and Government of ECCAS, held in N'Djamena on 9 and 10 January. ЭСЦАГ в тесном сотрудничестве с Африканским союзом отреагировало на ухудшение ситуации, созвав шестой Чрезвычайный саммит глав государств и правительств ЭСЦАГ, который был проведен в Нджамене 9 и 10 января.
Hungary attached great importance to the issue of water and sanitation and, in October 2013, had organized the Budapest Water Summit in order to take stock of the various international developments in the field of water. Венгрия придает большое значение воде и очистке сточных вод и в октябре 2013 года организовала в Будапеште саммит по водным ресурсам в целях оценки различных между-народных мероприятий в области водных ресурсов.
The World Summit of Religious Leaders held in Moscow on 3 July 2006 was a major event in the promotion of an interfaith dialogue and cooperation between the State and religious organizations. ЗЗ. Важным событием в развитии межрелигиозного диалога и укреплении взаимодействия государства и религиозных организаций стал Всемирный саммит религиозных лидеров, состоявшийся З июля 2006 г. вг.
The National Sustainable Development Strategy, adopted by the Government in 2008, was launched as an immediate response to the World Summit on Sustainable Development at the proposal of the Swedish Ambassador to Belgrade. Национальная стратегия устойчивого развития, принятая правительством в 2008 году, стала непосредственным ответом на Всемирный саммит по устойчивому развитию и была предложена шведским послом в Белграде.
Needless to repeat, this delegation hopes to see tangible progress in the Conference, especially in a year where the new NPT cycle will begin and the Nuclear Security Summit will be held. И нет нужды повторять, что наша делегация надеется на ощутимый прогресс на Конференции, особенно в год, когда начнется новый цикл по ДНЯО и будет поводиться саммит по ядерной безопасности.
As we embark on the final stage towards 2015, the upcoming 2010 MDG Summit gives us an important opportunity to identify means to speed up achievement of the MDGs. На переходном этапе к завершающей стадии выполнения ЦРДТ к 2015 году предстоящий Саммит по ЦРДТ в 2010 году предоставит нам ценную возможность определить средства для ускорения темпов достижения ЦРДТ.
The forthcoming Second South Summit in 2005 will be the occasion to assess the implementation of the Havana Programme of Action and the Marrakech Framework for the Implementation of South-South Cooperation. Предстоящий второй Саммит Юга в 2005 году позволит провести оценку осуществления Гаванской программы действий и Марракешских рамок осуществления сотрудничества Юг-Юг.
At all the meetings, including the Millennium Summit in 2000, it had been made clear that there was a direct link between the living conditions and development of children and women and the fate of their societies. На всех встречах, включая Саммит тысячелетия в 2000 году, было установлено, что существует прямая связь между условиями жизни и развитием детей и женщин и судьбой общества.
In 2010, the President of Finland worked jointly with the Finnish Prime Minister and the Chair of the Baltic Sea Action Group to launch the Baltic Sea Action Summit in Helsinki on 10 February 2010. В 2010 году президент Финляндии совместно с премьер-министром страны и Председателем Инициативной группы по Балтийскому морю открыли Прибалтийский саммит, который проходил в Хельсинки 10 февраля 2010 года.
The Subcommittee noted that the Earth Observation Summit, held in Washington, D.C., on 31 July 2003, and the activities of GEO, established as a result of the Summit, were intended to bring a new dimension to global disaster management efforts. Подкомитет отметил, что проведенный в Вашингтоне, О.К., 31 июля 2003 года Саммит по наблюдению Земли и деятельность созданной по результатам этого Саммита специальной Группы по наблюдению Земли призваны придать новый импульс глобальным усилиям по борьбе со стихийными бедствиями.
The Conference welcomed the outcome of the Nuclear Security Summit, held in 2010, and expressed the hope that the second Summit, to be held in Seoul in 2012, would address more concrete actions towards nuclear security. Конференция приветствовала итоги работы Саммита по ядерной безопасности, состоявшегося в 2010 году, и выразила надежду на то, что второй Саммит, который должен состояться в 2012 году в Сеуле, примет более конкретные меры по обеспечению ядерной безопасности.
Indigenous peoples of the world assembled at Kimberley, South Africa, for the Indigenous Peoples' International Summit on Sustainable Development from 19 to 23 August 2002, as a pre-summit to the World Summit on Sustainable Development. В преддверии Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию представители коренных народов мира собрались 19 - 23 августа 2002 года в Кимберли, Южная Африка, где они провели Международный саммит коренных народов по устойчивому развитию.
The World Summit, which had endorsed the creation of a standing policy capacity, had also recognized the need to develop an operational capability so that existing missions would have the capacity to respond to crisis situations. Всемирный саммит, который утвердил предложение о создании постоянного полицейского компонента, признал также необходимость развития оперативного потенциала, который позволял бы существующим миссиям реагировать на кризисные ситуации.
The Millennium Summit gave the political impetus for reform, but it was at Monterrey, Mexico, two years later, that we all spelled out the recipe for successful development - the Monterrey Consensus. Саммит тысячелетия обеспечил реформе политическую динамику, но именно в Монтеррее, Мексика, два года спустя все мы вместе придумали рецепт для успешного развития - Монтеррейский консенсус.
The Summit is a clear demonstration of the utmost determination of Chinese and African leaders to intensify the relations between China and Africa and to raise the Forum to an even higher level. Этот Саммит ясно свидетельствует о решимости китайских и африканских лидеров укреплять отношения между Китаем и Африкой и поднять Форум на еще более высокий уровень.
By requesting the General Assembly to find common ground on that matter, the Summit recognized that the Working Group had outlived its usefulness and that a new reality had to come into being. Обратившись к Генеральной Ассамблее с просьбой выработать общую позицию по этому вопросу, Саммит признал, что Рабочая группа утратила свое практическое значение и что должен появиться новый механизм.
The Millennium Summit, which brought us together here last year, provided an opportunity for us to identify the issues that affect us all and that we must face as part of a challenge that no one can avoid. Саммит тысячелетия, собравший всех нас в этом зале в прошлом году, предоставил нам возможность для уточнения волнующих всех нас проблем, которые мы должны принять в качестве неизбежного вызова.
The Millennium Summit and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries had, indeed, highlighted the fact that the disparity between rich and poor countries was increasing and that extreme poverty constituted one of the most urgent challenges of the twenty-first century. Саммит тысячелетия и третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам явственно показали, что диспропорции между богатыми и бедными странами увеличиваются и что крайняя нищета является одним из самых острых проблем XXI века.
Mr. Wallace said that, if he had understood correctly, the only two instances comparable to the current situation were the 2005 World Summit Outcome and a matter connected with the funding of the Office of the President of the General Assembly. Г-н Уоллас говорит, что, если он правильно понял, были только два случая, похожие на нынешнюю ситуацию, - это Всемирный саммит 2005 года и вопрос о финансировании Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.
Adam Smith Conferences' international Summit on the Ukrainian Real Estate market has established itself as THE key date in the calendar for all professionals active in the real estate sector in Ukraine. ""Международный саммит «Недвижимость Украины» Института Адама Смита зарекомендовал себя, как КЛЮЧЕВОЕ мероприятие, обязательное для посещения всеми профессионалами, работающими в сфере недвижимости в Украине.
As for Obama, he will first visit Japan, and, while at APEC, will also attend the first US-ASEAN Summit. Что касается Обамы, он впервые посетит Японию и, пока будет находиться в АТЭС, посетит саммит АСЕАН-США.
The Millennium Summit - in which the Head of State of Rwanda, Mr. Paul Kagame participated - evaluated the twentieth century and formulated recommendations for enhancing the work of the Organization in the twenty-first century, now beginning. Саммит тысячелетия, в котором принял участие глава Государства Руанды г-н Поль Кагаме, подвел итоги ХХ веку и разработал рекомендации для укрепления работы Организации в XXI веке, который сейчас начинается.