Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
If those soothing statements are matched by action, this year's United Nations summit and General Assembly session will have a landmark effect on the Organization and on the world. Если эти антимистичные заявления будут подкреплены делами, то это будет означать, что саммит Организации Объединенных Наций этого года и нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи оказали поистине эпохальное воздействие на Организацию и на весь мир.
Many people rightly regard the annual G-8 (Group of Eight) presidential summit as the closest thing we have to a functioning world government. Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству.
French and British leaders engaged in a heated quarrel that derailed the subsequent summit, before Britain assumed the rotating six-month EU presidency in July. Руководители Франции и Великобритании начали ожесточенную дискуссию, которая поставила под угрозу предстоящий саммит ЕС еще до того, как Британия в июле получила председательство в ЕС.
The 2005 world summit unequivocally recognized the special difficulties and concerns of landlocked developing countries in their efforts to integrate their economies into the multilateral trading system. Всемирный саммит 2005 года совершенно ясно признал особые трудности и проблемы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в их усилиях по интеграции своей экономики в многостороннюю торговую систему.
We believe that this summit offers a unique opportunity to bring about the changes required for a more peaceful and stable world in the twenty-first century. Мы считаем, что этот саммит дает уникальную возможность осуществить перемены, необходимые для того, чтобы построить более миролюбивый и стабильный мир в XXI веке. Председатель: Я благодарю премьер-министра Караманлиса за его заявление.
This year's G8 summit in Germany was unusual in that, a month later, people are still talking about whether or not it achieved anything. Саммит «большой восьмерки», прошедший в этом году в Германии, был необычен в том отношении, что месяц спустя люди все еще говорят о том, достигнуто на нем что-нибудь или нет.
Contacts are now under way, at the initiative of Moroccan diplomacy, to hold a second Mano River Union summit to assess progress made since the Rabat meeting. В настоящее время по инициативе марокканской дипломатии поддерживаются контакты с целью провести второй саммит Союза стран бассейна реки Мано для оценки прогресса, достигнутого со времени встречи в Рабате. Упорно трудится над проведением последующих мероприятий в этих делах также и Экономическое сообщество западноафриканских государств.
Africa has been well aware of such dangers and has responded in kind by convening, on 15 April, summit in Dakar on reorienting NEPAD objectives. Африка прекрасно осознает эти опасности и соответствующим образом на них отреагировала, созвав саммит по вопросу о переориентации стоящих перед НЕПАД задач, который состоялся 15 апреля в Дакаре.
The need for business-like relations that go beyond any kind of ideology was evident at the recent summit in Khanty-Mansiysk which had a very pragmatic feel to it. Необходимость таких деидеологизированных, но деловых отношений показал недавний саммит в Ханты-Мансийске, который прошёл на вполне реалистичной ноте.
Egypt has taken several leading measures at various levels to support NEPAD. Egypt hosted the thirteenth summit of the NEPAD Heads of State and Government Implementation Committee in Sharm el-Sheikh in April. В апреле в Шарм-эш-Шейхе Египет принимал тринадцатый Саммит Комитета глав государств и правительств по осуществлению НЕПАД.
Diplomatically speaking, the Nairobi summit was characterized, more than that in Dar es Salaam, by what the late poet-President called the "common desire to coexist". На языке дипломатии саммит в Найроби - в большей степени, чем встречу на высшем уровне в Дар-эс-Саламе, - можно охарактеризовать словами покойного поэта и президента как «общее стремление к сосуществованию».
Following the first Nuclear Security Summit in Washington, D.C., last year, the second such summit will be held in Seoul in March 2012. Вслед за первым, состоявшимся в прошлом году в Вашингтоне (округ Колумбия), Саммитом по ядерной безопасности, второй такой саммит состоится в марте 2012 года в Сеуле.
They're them from the compound, send them to the summit. Участников конференции эвакуируют, так что, отзови людей и отправь их на саммит.
The 2009 Security Council summit on nuclear non-proliferation and disarmament and the recently held Nuclear Security Summit in Washington, D.C., had been important milestones for strengthening the Treaty. Состоявшееся в 2009 году заседание Совета Безопасности на высшем уровне по вопросам ядерного нераспространения и разоружения, а также недавний Саммит по ядерной безопасности, состоявшийся в Вашингтоне (округ Колумбия), стали важными этапами укрепления Договора.
Many people rightly regard the annual G-8 (Group of Eight) presidential summit as the closest thing we have to a functioning world government. Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству.
This initiative has already received support from the United Nations Development Programme Administrator, Kemal Dervish, and the Director-General of UNESCO, Mr. Koïchiro Matsuura, who proposed that we call the second summit "Bishkek Plus Five". Данная инициатива уже получила поддержку Администратора ПРООН Кемаля Дервиша и Генерального директора ЮНЕСКО Коичиро Мацууры, который предложил назвать Второй саммит «Бишкек+5».
It was proposed that an extraordinary summit on the Great Lakes region, which would discuss the report of the Co-Facilitators, be convened at the earliest opportunity. Было предложено при первой же возможности провести чрезвычайный саммит по району Великих озер, на котором будет обсужден доклад сопосредников.
The French government will be leading the negotiations on these modest changes in the second half of this year, and its priority is not to provoke controversy, but to work towards a successful year-end summit at Nice. И приоритетом будет не провокация дискуссий, а работа, направленная на успешный саммит по результатам года в Ницце.
The summit of the Mano River Union Heads of State and Government held on 28 July in Freetown is a welcome development in the negotiations over the Yenga border dispute. Состоявшийся во Фритауне 28 июля Саммит глав государств и правительств Союза стран бассейна реки Мано является позитивным моментом в переговорах, касающихся пограничного спора из-за района деревни Енга.
We firmly believe that the summit in September will be a momentous occasion for the international community to come together to act in unity and good faith for the future of humankind. Мы твердо убеждены в том, что сентябрьский саммит предоставит международному сообществу грандиозную возможность объединиться для совместных и добросовестных действий в интересах будущего всего человечества.
In conclusion, I firmly believe that the September summit of our leaders will be a momentous occasion for all of us to come together and act in unity of purpose for the good of our common humanity. В заключение я хочу высказать твердую убежденность в том, что сентябрьский саммит наших руководителей предоставит всем нам грандиозную возможность собраться и начать действовать исходя из единства цели на благо всего человечества.
The September summit will be a historic opportunity to promote development, security and human rights, thereby providing the response to old and new threats that our peoples expect. Саммит, который состоится в сентябре, предоставит историческую возможность для того, чтобы поддержать усилия по обеспечению развития, безопасности и прав человека.
The summit, which happens every two years, is an opportunity to review progress made and to improve cooperation between CPLP Member States on political, economic, social and cultural issues. Этот саммит, проводящийся раз в два года, дает возможность проанализировать достижения и улучшить сотрудничество между государствами-членами СПЯС по политическим, экономическим, социальным и культурным вопросам.
It is against this backdrop that African leaders will arrive in Cannes for the France-Africa summit, an event that in many respects will be a stage for Chirac to bid them farewell. Именно на этом фоне и собираются в Каннах лидеры стран Африки на франко-африканский саммит, событие, которое во многих отношениях будет для Ширака прощальной встречей с ними.
To be sure, each time there were extenuating circumstances - a jobs summit, the final vote on the US health-care bill, and the environmental disaster in the Gulf of Mexico. Всегда это было связано с уважительными причинами: саммит по вопросам занятости, последнее голосование по принятию поправок в закон о системе здравоохранения, экологическая катастрофа в Мексиканском заливе.