BERLIN - The latest G-7 summit, in the beautiful Alpine setting of Garmisch-Partenkirchen in Germany, has come and gone. |
БЕРЛИН - Вот и прошёл саммит «большой семёрки» в красивых альпийских пейзажах немецкого Гармиш-Партенкирхена. |
He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room. |
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем. |
On 6 July 2005, Prestwick Airport became the entry point for the participants in the 31st G8 summit held in Gleneagles. |
6 июля 2005 аэропорт Прествик стал аэропортом прилёта в Шотландию самых влиятельных политиков мира на 31-й саммит G8. |
The summit also concluded with the joint commitment of Chile and Peru to accept a ruling by the Hague Court to adjudicate a border dispute between the two countries. |
Саммит также завершился совместным решением Чили и Перу принять вердикт Гаагского суда, который урегулирует территориальный спор между обеими странами. |
The State Appropriations Committee is holding a three-day summit to discuss public safety issues, and you are now an official invitee. |
Комитет госассигнований проводит трёхдневный саммит, чтобы обсудить проблемы, и ты в списке приглашённых. |
This is an important issue whose resolution is overdue, and which last year's world summit asked us to address. |
Это важный и давно назревший вопрос, который просил нас рассмотреть всемирный саммит. |
The Seoul summit will focus on faithful implementation of the previous agreements, which will help to bring back the stability of the global market at an early date. |
Сеульский саммит сосредоточится на необходимости честного выполнения заключенных в прошлом соглашений, что будет содействовать скорейшему восстановлению стабильности глобального рынка. |
My overall impression of this morning's candid discussion is that our shared assessment of the summit is that it is a success. |
У меня сложилось позитивное общее впечатление от состоявшихся сегодня утром открытых прений, а именно мы все сошлись во мнении, что саммит прошел успешно. |
While the summit resolved to create a Human Rights Council, the outcome document is disappointingly short on detail. |
Хотя Саммит принял решение создать Совет по правам человека, итоговый документ, к сожалению, не содержит подробной информации по этому вопросу. |
A NATO summit, during which all members would take stock of the situation and draw the appropriate conclusions, is therefore long overdue. |
Поэтому саммит НАТО, на котором все члены подвели бы критическую оценку ситуации и сделали бы соответствующие выводы, уже давно запаздывает. |
In response Alyaksandr Lukashenka refused to go to Russia for a CSTP summit and ordered to tighten border control with Russia. |
В ответ Александр Лукашенко отказался ехать в Москву на саммит ОДКБ и поручил установить усиленный таможенный контроль на границе с Россией. |
In summer 2007, Bailes presented his and Omalu's findings to NFL Commissioner Roger Goodell at a league-wide concussion summit. |
Летом 2007 года, Бейлс представил своё и Омалу открытие комиссару НФЛ Роджеру Гуделлу, чтобы провести саммит в масштабе всей лиги по теме сотрясения мозга. |
France would prefer to invite Mugabe and his officials to its summit in Cannes, but the British government has lobbied against this. |
Франция предпочла бы пригласить Мугабе и его ближайшее окружение на саммит в Каннах, но британское правительство выступило за отказ ему. |
This rejection came about despite the summit be structured in such a way as to promote and defend those interests. |
Эта неудача кажется еще более удивительной, если принять во внимание тот факт, что саммит был организован с целью защитить и продвинуть позицию США. |
June's G-20 summit in Toronto, although not very effusive on trade, did not back away from it. |
Июньский саммит G-20 в Торонто, хотя и не очень ярко сконцентрированный на торговле, не отошел от этой концепции. |
So when the G-20 countries meet in Washington on November 15 for their crisis summit, this is the agenda item that should dominate their discussion. |
Поэтому, когда страны G-20 соберутся в Вашингтоне 15 ноября на саммит по кризису, этот вопрос должен обсуждаться среди первых. |
Shortly after, the British Government announced that the 39th summit of the G8 would be held in June 2013 at the Lough Erne Resort in Fermanagh. |
Британское правительство объявило, что в июне 2013 года в городе Лох-Эрн (графство Фермана) состоится 39-й саммит «большой восьмёрки». |
In Star Trek VI: The Undiscovered Country, Enterprise escorts Klingon chancellor Gorkon (David Warner) to a peace summit on Earth. |
В фильме «Звёздный путь 6: Неоткрытая страна» «Энтерпрайз» сопровождает клингонского канцлера Горкона (актёр Дэвид Уорнер) на саммит мира на Земле. |
We heard through back channels that she had called most of the members of the AIC to be present at the summit. |
Мы получили информацию из секретных источников, что она выслала приглашения почти каждому члену УРЦ, созывая их на саммит. |
Also, the g8 summit in London, which I want you to attend. |
И саммит Большой Восмерки, я хочу, чтобы ты поехала. |
We commit ourselves to working steadfastly to achieve that purpose, from now until that summit is held. |
Мы обязуемся упорно работать для достижения этой цели с данного момента и до тех пор, пока этот саммит не станет реальностью. |
Flash traffic is saying there's been an attack on the developing-nations summit in Geneva. |
Майкл, судя по машинам с мигалками, совершено нападение на женевский саммит по делам развивающихся стран. |
The organization's global youth Millennium Development Goals summit was held in Mumbai, India, in 2008, which resulted in two student-produced short films on each of the eight Goals. |
В 2008 году в Мумбаи, Индия, организация провела всемирный молодежный саммит по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия; итогом саммита стали созданные студентами короткометражные фильмы - по два фильма о каждой из восьми целей. |
In connection with increases in volume, New Zealand would like to see the summit provide further global impetus to aid-effectiveness initiatives. |
В связи с увеличением объема помощи Новой Зеландии мы хотели бы, чтобы саммит придал дополнительный глобальный импульс инициативам, нацеленным на повышение эффективности такой помощи. |
Representing a country from a region identified as off-track in terms of meeting its Millennium Development Goals, my delegation is positive that this summit will revitalize our efforts towards achieving those Goals. |
Представляя страну, принадлежащую к региону, определяемому как «находящийся в стороне» в контексте достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, моя делегация выражает уверенность в том, что этот саммит придаст импульс нашим усилиям по достижению этих целей. |