Mr. Goalathe (Botswana): Nearly five years ago, the international community met at the Millennium Summit. |
Г-н Гоалатхе (Ботсвана) (говорит по - английски): Почти пять лет назад международное сообщество собиралось на Саммит тысячелетия. |
The most recent NPT Review Conference and the September 2005 World Summit did not address the issues of disarmament, non-proliferation and negative security assurances. |
Последняя Конференция по рассмотрению действия ДНЯО и проходивший в сентябре 2005 года Всемирный саммит, не затрагивали вопросы разоружения, нераспространения и негативных гарантий безопасности. |
A Youth Summit is taking place in Borgholm, Sweden, in September 2001. |
В сентябре 2001 года в Боргхольме, Швеция, будет проведен молодежный саммит. |
Bridgestone/Firestone North American Tire received good news as Summit County Council approved $7.3 million towards its planned new technical center in Akron. |
International Rubber Study Group (IRSG), организатор World Rubber Summit, приняла решение провести следующий саммит одновременно с TyrexpoAsia 09. |
In May 2006, the 9th ECO Summit was held in Baku, where the Prime Minister of Pakistan, Shovket Aziz, took part too. |
В мае 2006 года в Баку прошёл 9-ый по счёту Саммит ОЭС, на котором принял участие премьер-министр Пакистана - Шовкет Азиз. |
For these reasons, barring any last-minute diplomatic indelicacies, the APEC Summit is likely to represent the start of a formal thaw in Sino-Japanese relations. |
По этим причинам, если какие-либо горящие дипломатические неполадки не произойдут, то саммит АТЭС, вероятно, представляет собой начало формального отепления в китайско-японских отношениях. |
The Summit of the Americas thus serves as a bellwether of United States-Latin American relations, even if it fails to accomplish much of significance. |
Таким образом, Саммит Америк выступает провокатором отношений между США и Латинской Америкой, даже если он не в состоянии обрести большое значение. |
June 3-4 - The European Union-Russia Summit in Saint Petersburg. |
3-4 июня - саммит Россия-ЕС (Екатеринбург, Россия). |
Moments ago, the G20 Summit was taken hostage by an armed militia called the Citizen's Liberation Front. |
Только что, саммит 20ки, был взят в заложники, группой вооруженных людей, гражданского фронта освобождения. |
This week's European Summit at Nice (December 7-9) looks like being a curate's egg. |
Европейский саммит в Ницце на этой неделе (7-9 декабря) тоже своего рода «яйцо пастора». |
I thank you, Mr. Secretary-General, for your excellent initiative in organizing this Summit and all the preparations to make it a success. |
Саммит также был дополнен многими другими мероприятиями, и я не хочу упоминать обо всех из-за опасности пропустить какое-либо из них. |
The Millennium Summit of 2000 and the United Nations Millennium Declaration1 have brought a new impetus to inter-agency cooperation. |
Состоявшийся в 2000 году Саммит тысячелетия и принятая на нем Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций1 придали новый импульс межучрежденческому сотрудничеству. |
Next month - from 29 November to 3 December 2004 - the Nairobi Summit on a Mine-Free World will take place in Kenya. |
В следующем месяце - с 29 ноября по 3 декабря 2004 года - в Кении пройдет Найробийский саммит «Мир, свободный от мин». |
The Millennium Summit and the Millennium Declaration adopted by the heads of State and Government put forward several important tasks before the United Nations. |
Саммит тысячелетия, принятая на нем Декларация ставят перед Организацией много важных задач. |
We will all show our strong determination about this commitment through follow-up actions to be taken after the Summit. |
Я уверен, что этот Саммит тысячелетия подтвердит обязательства всех государств-членов в том, что касается общего видения мира в новом тысячелетии. |
My delegation attaches great importance to this event, which has also been dubbed the 2004 Nairobi Summit on a Mine-Free World. |
Наша делегация придает большое значение этому событию, известному также как Найробийский саммит 2004 года «Мир, свободный от мин». |
The key events in this connection are the forthcoming Nuclear Security Summit to be held in Washington in April and the NPT Review Conference. |
В этом плане и предстоящий в апреле Вашингтонский саммит по ядерной безопасности, и обзорная Конференция Договора о нераспространении ядерного оружия являются ключевыми событиями. |
Prospects for continued World Bank/BSEC cooperation were explored by the Bank's Director for South-East Europe, who attended the BSEC Summit in 2007. |
Перспективы дальнейшего сотрудничества между ЧЭС и Всемирным банком обсуждались с Директором Банка для Юго-Восточной Европы, который посетил саммит ЧЭС в 2007 году. |
The National Land Summit of 2006 had recommended that all landowners, including women, should be consulted in any decision on land issues. |
Национальный саммит по вопросу о земле 2006 года рекомендовал проконсультировать всех землевладельцев, включая женщин, по земельным вопросам. |
The Extraordinary Summit was held in response to the deteriorating security situation in eastern Democratic Republic of the Congo, perpetuated by armed negative forces, in particular M23. |
Чрезвычайный саммит был проведен в связи с ухудшением положения в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго в результате деятельности вооруженных сил, играющих негативную роль, в частности «Движения 23 марта». |
The Executive Secretary also informed the meeting that the Southern African Development Community had requested to be invited to attend the Kampala International Conference Summit of Heads of State. |
Исполнительный секретарь сообщил также участникам заседания о том, что Сообщество по вопросам развития юга Африки просило, чтобы его представители были приглашены на Саммит глав государств - участников Международной конференции по району Великих озер в Кампале. |
The Netherlands was proud to host the Nuclear Security Summit that took place in The Hague on 24 and 25 March 2014. |
Нидерланды гордятся тем, что им выпала честь принять очередной Саммит по физической ядерной безопасности, который состоялся в Гааге 24 и 25 марта 2014 года. |
Next year's MDG Review Summit must play a crucial role in summoning political will and inducing Member States to redouble their efforts in order to make meaningful use of the next five years. |
Саммит по обзору осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который состоится в следующем году, должен сыграть важнейшую роль с точки зрения проявления политической воли и побуждения государств-членов к активизации усилий, с тем чтобы эффективно использовать следующие пять лет. |
The recent United Nations World Summit had revealed that no developing region was fully on track to meet the Millennium Development Goals. |
Проведенный недавно Всемирный саммит Организации Объединенных Наций пока-зал, что ни один развивающийся регион полностью не взял курс на достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
One delegation had made great efforts to engage its numerous diaspora by sponsoring a Homecoming Summit in 2001, acknowledging the contributions of its citizens abroad. |
Одна из делегаций приложила значительные усилия к тому, чтобы наладить контакты со своими многочисленными мигрантскими общинами, организовав в 2001 году Саммит по возвращению домой, на котором был признан вклад ее граждан, проживающих за границей. |