Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
The World Summit of heads of State and Government that took place in 2005 - the largest of its kind - was such an occasion. Всемирный саммит глав государств и правительств, который состоялся в 2005 году и был крупнейшим в своем роде, стал таким историческим событием.
The Heads of State and Government and their spouses who gathered in Toyako for the G8 Summit wrote their wishes on bamboo leaves. Главы государств и правительств и их супруги, собравшиеся в Токио на саммит Группы восьми, написали на бамбуковых листьях свои пожелания.
For example, there was a setback at the 2005 Millennium Review Summit with respect to bringing about a consensus on disarmament. Например, Саммит по обзору Декларации тысячелетия, проходивший в 2005 году, завершился неудачей с точки зрения достижения консенсуса по вопросам разоружения.
The recent Summit on Climate Change had resulted in a strong political message, which Senegal hoped would be echoed in Copenhagen. Недавний саммит по проблеме изменения климата стал мощным политическим посылом всему миру, который, как Сенегал надеется, вновь прозвучит и в Копенгагене.
The Summit on Climate Change, held in New York on 22 September, has galvanized the political momentum to reach a consensus. Саммит по вопросу об изменении климата, проведенный 22 сентября в Нью-Йорке, укрепил политические усилия, направленные на достижение консенсуса.
The EDAR 2012 published its policy findings ahead of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Summit) with a view to influencing the policy agenda at Rio. Свои выводы по вопросам политики она опубликовала в ДЭРА 2012 в преддверии Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (саммит "Рио+20") с тем, чтобы оказать влияние на политическую повестку дня в Рио-де-Жанейро.
On 29 and 30 May 2013, the United Nations Office for Partnerships co-hosted, in partnership with Landmark Ventures, the Social Innovation Summit. 29 и 30 мая 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства в сотрудничестве с компанией «Лэндмарк венчурс» организовало Саммит, посвященный социальным инновациям.
It also trusted that the Climate Summit to be held in September 2014 would act as a catalyst for action to reduce emissions and strengthen resilience. Она также надеется на то, что саммит по вопросу изменения климата, который будет созван в сентябре 2014 года, станет катализатором усилий, направленных на сокращение выбросов газа и повышение жизнестойкости общин.
In July, Japan will host the Group of Eight (G-8) Hokkaido-Toyako Summit. В июле в Тояко (Хоккайдо), Япония, пройдет саммит «большой восьмерки».
Compared to the 2010 Washington Summit, there were seven new participants: Azerbaijan, Denmark, Gabon, Hungary, Lithuania, Romania and INTERPOL. На Сеульский саммит прибыли семь новых участников: Азербайджан, Венгрия, Габон, Дания, Литва, Румыния и Интерпол, - которые не участвовали в работе Вашингтонского саммита 2010 года.
The major United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit, were extremely useful in focusing the attention of the international community around key development challenges. Крупные конференции и встречи Организации Объединенных Наций на высшем уровне, включая Саммит тысячелетия, были чрезвычайно полезны с точки зрения привлечения внимания международного сообщества к ключевым проблемам в области развития.
The High-level Dialogue on Financing for Development, held in June 2005, and the World Summit had provided encouraging signs of progress but much remained to be done. Диалог высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития, состоявшийся в июне 2005 года, и Всемирный саммит явились обнадеживающим свидетельством достигнутого прогресса, однако при этом много еще предстоит сделать.
To this end, we hosted the Special Summit of the African Union on HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria in Abuja in May this year. В этой связи мы организовали у себя Специальный саммит Африканского союза по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и малярии, который прошел в Абудже в мае этого года.
Since the 2005 Summit represented a lost opportunity for development, he suggested that new timetables should be established to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed goals. Поскольку Всемирный саммит 2005 года представляет собой утерянную возможность в плане содействия развитию, он предлагает установить новый график в целях ускорения достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других целей, согласованных на международном уровне.
The 2005 World Summit attended by Heads of State and Government was held at United Nations Headquarters from 14 to 16 September 2005. 14 - 16 сентября 2005 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций был проведен Всемирный саммит 2005 года, на котором собрались главы государств и правительств.
As our heads of State reiterated at the Rio Group Summit last November, the stabilization, reconstruction and development of Haiti are regional priorities. Как вновь подтвердили главы наших государств, собравшиеся на саммит Группы Рио в ноябре прошлого года, приоритетными задачами для нашего региона являются стабилизация, реконструкция и развитие Гаити.
He referred to the unprecedented situation expected with the presence of more than 150 Heads of State at the Millennium Summit. Представитель Соединенных Штатов напомнил о беспрецедентной ситуации, которая, как ожидается, сложится в связи с прибытием более чем 150 глав государств на Саммит тысячелетия.
Consider some United Nations successes: the 2000 Millennium Summit and, in Monterrey, Mexico, the 2002 International Conference on Financing for Development. Вспомним хотя бы некоторые недавние успехи Организации Объединенных Наций: Саммит тысячелетия 2000 года и прошедшая в 2002 году в Монтеррее, Мексика, Международная конференция по финансированию развития.
The Millennium Summit and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS have raised fresh hopes in humanity's tremendous effort to eliminate poverty and overcome AIDS. Саммит тысячелетия и Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом зародили новые надежды в отношении огромных усилий всего человечества, направленных на ликвидацию нищеты и победу над СПИДом.
Mr. Ocampo said that the United Nations agenda on indigenous issues had been revitalized by recent developments, including the 2005 World Summit. Г-н Окампо говорит, что обновление повестки дня Организации Объединенных Наций, касающейся проблем коренных народов, произошло благодаря последним событиям, включая Всемирный саммит 2005 года.
This Summit is about change, and it was stressed that we should seize this opportunity to translate into action what has been agreed in principle. Этот Саммит нацелен на перемены и в этой связи подчеркивалось, что нам необходимо воспользоваться этой возможностью и претворить на практике те решения, которые были согласованы в принципе.
To pave the way, the Summit continues to place high priority on the resolution and prevention of conflicts within and among member nations. В качестве первых шагов на этом пути саммит по-прежнему придает приоритетное значение урегулированию и предотвращению конфликтов, как в самих государствах-членах, так и между ними.
We also joined others in expressing disappointment in the failure of the 2005 World Summit to include a section on disarmament and non-proliferation in its Outcome Document. Мы также вместе с другими выразили разочарование в связи с тем, что Всемирный саммит 2005 года не смог включить раздел по разоружению и нераспространению в свой Итоговый документ.
The Plan of Action also reaffirms established goals and targets relevant to children endorsed by world summits and conferences, including the Millennium Summit. В Плане действий вновь подтверждаются также поставленные цели и задачи, имеющие важное значение для детей, которые были одобрены на всемирных встречах на высшем уровне и международных конференциях, включая Саммит тысячелетия.
On 14 July 2006, the Federal Chancellor invited men and women active in the social and political contexts to an "Integration Summit". 14 июля 2006 года федеральный канцлер пригласила мужчин и женщин, принимающих активное участие в общественной и политической жизни страны, на "Интеграционный саммит".