Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
In 2005, a World Summit was convened to discuss, among other matters, the status of internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. В 2005 году был созван Всемирный саммит для обсуждения, среди прочего, положения дел с реализацией согласованных на международном уровне целей в области развития, включая те, которые сформулированы в Декларации тысячелетия.
The Summit will be a unique opportunity for the world's leaders to consider a broad range of issues and make decisions that will improve the lives of people around the world significantly. Саммит предоставит мировым лидерам уникальную возможность рассмотреть широкий круг вопросов и принять решения, которые приведут к значительному улучшению жизни людей во всем мире.
The Millennium Summit was a very important turning point for us in the area of international cooperation to protect the environment we live in and to preserve it for future generations. Саммит тысячелетия стал для нас весьма важным поворотным пунктом в деле международного сотрудничества по защите окружающей среды и сохранения ее для грядущих поколений.
Both the World Summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly were devoted to the issues of maintaining global social development and recognizing the importance of the social well-being of all peoples. Всемирный саммит и двадцать четвертая специальная сессия Генеральной Ассамблеи были посвящены вопросам поддержания глобального социального развития и признания важности социального благополучия всех народов мира.
In this context, I would like to highlight the recent initiative of the President of Ukraine, Mr. Victor Yanukovych, to convene the high-level Kyiv Summit on the Safe and Innovative Use of Nuclear Energy. В этом контексте я хотел бы осветить недавнюю инициативу президента Украины Виктора Януковича созвать на высоком уровне киевский Саммит по безопасному и инновационному использованию атомной энергии.
The ACP Group's main bodies are the Summit of Heads of State, the Council of Ministers, the Committee of Ambassadors and a Secretariat headed by a Secretary-General. Основными органами Группы АКТ являются Саммит глав государств, Совет министров, Комитет послов и Секретариат, возглавляемый Генеральным секретарем.
The complexities of all these issues make climate change talks the most difficult of those under negotiation globally, as had been witnessed at the Copenhagen Summit in December 2009. Сложный характер всех этих тем крайне затрудняет глобальные переговоры по изменению климата, о чем свидетельствовал Копенгагенский саммит в декабре 2009 года.
For indigenous peoples, the end of the Copenhagen Summit was a major disappointment because the Parties were unable to reach the serious agreements needed to solve an impending human-made global catastrophe. У коренных народов Копенгагенский саммит вызвал глубокое разочарование, поскольку сторонам не удалось заключить серьезные соглашения для предотвращения надвигающейся глобальной техногенной катастрофы.
The Summit was held after an interval of nine years and in the aftermath of the historic transformations that took place in the Middle East and North Africa. Саммит состоялся после девятилетнего перерыва в период, который последовал за чередой исторических событий, кардинально изменивших положение на Ближнем Востоке и Северной Африке.
An extraordinary Summit of the Heads of State and Government of the Group of Five for the Sahel (Sahel G-5) was held in Nouakchott on 19 December 2014. 19 декабря 2014 года в Нуакшоте состоялся внеочередной Саммит глав государств и правительств «Группы пяти по Сахелю».
The Nairobi Summit on a Mine Free World, held last October, was an opportunity to review progress in implementing the mine ban treaty and pave the way for action in the coming five years. Проходивший в октябре прошлого года Найробийский саммит «Мир, свободный от мин» предоставил возможность рассмотреть ход выполнения договора о запрещении мин и заложил основу для деятельности в предстоящие пять лет.
Earlier this month, UNICEF had helped to launch the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health, during the week of the historic World Summit. Ранее в нынешнем месяце ЮНИСЕФ участвовал в учреждении Партнерства по охране здоровья матерей, младенцев и детей в течение недели, когда проводился исторический Всемирный саммит.
The Millennium Summit+5 review by the United Nations General Assembly in September 2005 would provide a major occasion for the review of progress towards attainment of the MDGs. Обзор "Саммит тысячелетия + 5" Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в сентябре 2005 года явится серьезной возможностью для рассмотрения хода работы по осуществлению ЦРДТ.
The Millennium Summit was a response to a global moral consensus; our world can no longer deny the basics of life and peace to billions of people. Саммит тысячелетие стал одним из результатов глобального морального единодушия; недопустимо, чтобы наш мир продолжал отказывать миллиардам людей в элементарных правах на жизнь и мир.
At the same time, the developed countries should contribute more funds to ensure the implementation of the decisions adopted at all United Nations conferences, including the Millennium Summit. В то же время развитым странам следует выделять больше средств на обеспечение выполнения решений, принятых на всех конференциях Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия.
For that reason the Summit of Heads of State and Government of the African Union, held in Sirte from 2 to 5 July, adopted a decision supporting the inclusion of genetic drepanocytosis on the list of priorities for public health. По этой причине саммит глав государств и правительств Африканского союза, состоявшийся в Сирте 2 - 5 июля, принял решение в поддержку включения генетического дрепаноцитоза в число приоритетных задач общественного здравоохранения.
That city had already hosted important international conferences, including the Commonwealth Heads of Government Meeting in 2003, the Fourth African Union Summit in 2005, the first Africa-South America Summit in 2006 and the Summit on Food Security in Africa in 2006. В этом городе уже проводились важные международные конференции, в том числе сове-щание глав правительств стран - членов Содру-жества в 2003 году, четвертый саммит Африкан-ского союза в 2005 году, первый Африканско-южноамериканский саммит в 2006 году и саммит по продовольственной безопасности в 2006 году.
To address this challenge, efforts have been undertaken for job creation and elimination of poverty such as a Jobs Summit which was held in August 2014. Для решения этой проблемы предпринимаются усилия по созданию рабочих мест и ликвидации нищеты, в частности в августе 2014 года был проведен саммит по вопросам трудоустройства.
When the World Trade Summit was planned for Seattle, the administration obviously hoped it would be a triumph for Bill Clinton... in the closing months of his presidency. Планируя проводить саммит мировой торговли в Сиэтле, управление, вероятно, надеялось, что это будет триумф Билла Клинтона... в последние месяцы его правления.
In my opening remarks to the fourth ASEAN-United Nations Summit, held in Bali on 19 November, I also expressed support for the membership of Timor-Leste in ASEAN. Открывая четвертый Саммит АСЕАН-Организации Объединенных Наций, который был проведен 19 ноября на Бали, я также выразил поддержку вступлению Тимора-Лешти в АСЕАН.
One speaker, calling the Summit a true test for the Department, said that the work of the website operation and the audio-visual and photographic services deserved only positive evaluation. Один из ораторов, назвав Саммит подлинным испытанием для Департамента, сказал, что функционирование веб-сайта и работа аудиовизуальных и фотослужб заслуживает только положительной оценки.
Furthermore, the particular situation of the least developed countries has led to a series of specific recommendations within the framework of other conferences such as the Monterrey Conference and the Johannesburg Summit. Более того, особая ситуация наименее развитых стран привела к выработке ряда конкретных рекомендаций в рамках других конференций, таких, как Монтеррейская конференция и Йоханнесбургский саммит.
In that respect, it goes without saying that the 2005 World Summit represented a decisive moment in the international community's determination to ensure a better life for all the peoples of the world. В этом смысле нет нужды говорить, что Всемирный саммит 2005 года сыграл решающую роль в укреплении решимости международного сообщества обеспечить более благополучную жизнь для народов во всем мире.
Our leaders met at the World Summit and laid out their visions for a better world, underpinned by effective multilateralism and a more effective United Nations. Наши лидеры собрались на Всемирный саммит и изложили свое видение более совершенного мира, опирающегося на эффективный многосторонний подход и более эффективную Организацию Объединенных Наций.
Introduction: the Millennium Summit and the follow-up to its outcome ВВЕДЕНИЕ: САММИТ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ И ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПО ЕГО ИТОГАМ