Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
In December, Albania hosted the Tirana Regional Summit on Interreligious and Interethnic Dialogue in South-East Europe, in which 13 leaders from the region participated and which culminated in the adoption of the Tirana Summit Declaration. В декабре в столице Албании Тиране прошел региональный саммит по межрелигиозному и межэтническому диалогу в Юго-Восточной Европе, в котором приняли участие руководители из 13 стран региона.
Consistent with the outcome of the Copenhagen Summit, Botswana has developed a number of policies and programmes, within the framework of the eighth National Development Plan, that are set to advance the course of the Summit. В соответствии с итогами Копенгагенского саммита, Ботсвана разработала ряд стратегий и программ в рамках восьмого Национального плана развития в целях продолжения дела, начало которому положил этот саммит.
The Co-Chairperson (Finland): Before proceeding to the list of speakers, I will read the statement by the Co-Chairpersons of the Millennium Summit of the General Assembly, welcoming the Inter-Korean Summit and the Follow-up Measures. Сопредседатель (Финляндия) (говорит по-английски): Прежде чем перейти к списку ораторов, я зачитаю заявление Сопредседателей Саммита тысячелетия Генеральной Ассамблеи, приветствующих Межкорейский саммит и меры по осуществлению его решений.
One delegate mentioned the forthcoming Africa-South America Summit, to be held in Quito in 2016, and the boost that the Summit could potentially give to South-South cooperation and to greater integration and cooperation between the two regions. Один делегат упомянул предстоящую Встречу на высшем уровне государств Южной Америки и Африки, которая должна проходить в Кито в 2016 году, и тот стимул, который мог бы потенциально придать этот саммит сотрудничеству по линии Юг-Юг и расширению интеграции и сотрудничества между двумя регионами.
One delegation referred to various initiatives taken recently by developing countries, such as the Doha Declaration and the Plan of Action adopted by the South Summit, which should be used as working documents in the preparations for the Millennium +5 Summit. Одна делегация отметила выдвинутые в последнее время развивающимися странами различные инициативы, такие, как принятые в ходе Встречи на высшем уровне стран Юга Дохинская декларация и План действий, которые следует использовать в качестве рабочих документов в ходе подготовки к процессу "Саммит тысячелетия +5".
Several respondents pointed to the need to link assessment processes to the Millennium Development Goals and the targets set out in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Summit). Ряд респондентов отметили необходимость приведения процессов оценки в соответствие с целями в области развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия, и целевыми показателями, установленными в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский саммит).
The World Summit on Social Development and the Millennium Summit, 5 years later, were significant steps forward in trying to deal with extreme poverty, the misery and death it brings, and the damage done to the well-being and security of the world. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и Саммит тысячелетия, состоявшийся пять лет спустя, явились важными шагами вперед в попытке решить проблему крайней нищеты, которая несет несчастье и смерть, а также наносит ущерб благосостоянию и безопасности мира.
To facilitate that cooperation, the Summit of heads of State and Government also featured the Asia-Africa Business Summit, which focused on exploring business opportunities and promoting trade and investment and ways to generate the required resources for the initiative. С целью содействия развитию такого сотрудничества саммит глав государств и правительств был также и саммитом деловых кругов, сфокусированным на поисках деловых возможностей и содействии торговле и инвестициям, а также на способах изыскания необходимых ресурсов для реализации этой инициативы.
Ms. Hormilla Castro said that her delegation accorded great importance to the issue of globalization, to which considerable attention had already been devoted at various high-level conferences such as the Havana South Summit and the Millennium Summit. Г-жа Ормилья Кастро говорит, что ее делегация придает большое значение проблеме глобализации, которой уже было уделено большое внимание на различных совещаниях высокого уровня, таких, как Встреча на высшем уровне стран Юга в Гаване и Саммит тысячелетия.
In addition, a few delegates of the Space Generation Summit would be invited to attend the Space Policy Summit, which was also being held during the World Space Congress. Кроме того, ряд делегатов саммита космического поколения будут приглашены на саммит космической политики, который также будет проводиться в рамках Всемирного космического конгресса.
The Second Malta Summit reaffirmed the acknowledgement of the dialogue's relevance to the Mediterranean dimension as a practical instrument to develop synergies with regional cooperation frameworks and fund structures. Второй Мальтийский саммит подтвердил актуальность Диалога по проблематике Средиземноморья в качестве практического инструмента для развития взаимодействия с рамочными механизмами регионального сотрудничества и финансовыми структурами.
The Seoul Summit of the Group of 20 held in 2010 approved the Board's principles on reducing reliance on external credit ratings. Сеульский саммит «Группы двадцати», проведенный в 2010 году, одобрил предложенные Советом принципы ослабления зависимости от внешних кредитных рейтингов.
The forthcoming Climate Summit, while not replacing the Climate Change Conference, would offer world leaders an opportunity to demonstrate their commitment to the issue. Приближающийся Саммит по климату, не подменяя Конференцию по изменению климата, предложит мировым лидерам возможность продемонстрировать свои обязательства в этом вопросе.
In an effort to strengthen the international nuclear security regime, the United States hosted the 2010 Nuclear Security Summit. В стремлении укрепить международный режим ядерной безопасности Соединенные Штаты провели Саммит по ядерной безопасности 2010 года.
Alan's first wife, Elizabeth McGinty, went missing from Summit, New Jersey, Первая жена Алана, Элизабет МакГинти пропала из Саммит, Нью Джерси,
I discussed the major outstanding issues on UNAMID deployment with President Al-Bashir on the sidelines of the African Union Summit in Addis Ababa on 31 January. 31 января в Аддис-Абебе, когда там проходил Саммит Африканского союза, я обсудил с президентом Аль-Баширом основные нерешенные вопросы, касающиеся развертывания ЮНАМИД.
The 2005 World Summit pointed to the need to build the United Nations mediation capacity, and we welcome the establishment of the Mediation Support Unit. Саммит 2005 года указал на необходимость укрепления посреднического потенциала Организации Объединенных Наций, и мы приветствуем создание Группы поддержки посредничества.
The World Youth Foundation's Chairman was invited to the 3rd Annual Digital Asia E-Government Summit, Kuala Lumpur, Malaysia held on 27 November 2006. Председатель Всемирного фонда молодежи получил приглашение на третий ежегодный азиатский Цифровой саммит электронного правительства, состоявшийся в Куала-Лумпуре 27 ноября 2006 года.
The Nairobi Summit accomplished two objectives: first, it took stock of what has been achieved so far, and second, it defined a forward-looking action plan. Найробийский саммит реализовал две цели: во-первых, он подытожил уже достигнутое и, во-вторых, он определил перспективный план действий.
The Summit of Heads of State and Government was the highest forum of the Conference, which was served by the Ibero-American Secretariat with headquarters in Madrid. Высшим форумом Конференции является Саммит глав государств и правительств, который обслуживается Иберо-американским секретариатом со штаб-квартирой в Мадриде.
The Monterrey Summit has strengthened that hope by defining financing for development mechanisms based on a favourably considered partnership between rich countries and poor countries. Монтеррейский саммит укрепил эту надежду, определив механизмы финансирования развития на основе благоприятного и тщательно продуманного партнерства между богатыми странами и бедными странами.
The Millennium Summit could not have come at a more appropriate time for the Government of the Republic of Ghana. Саммит тысячелетия состоялся в самое подходящее время для Республики Гана.
That was unfortunate, because the various conferences and summits, particularly the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, had set out goals which provided a clear picture of the task ahead. Об этом можно только сожалеть, поскольку различные конференции и саммиты, в частности Саммит тысячелетия и Международная конференция по финансированию развития, а также Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, определили цели, которые дают четкое представление о стоящих впереди задачах.
HIV/AIDS has been given due prominence and focus in critical international meetings for the decade, beginning with the Millennium Summit, the Doha Ministerial Conference and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. Участники таких важнейших состоявшихся в этом десятилетии международных встреч, как Саммит тысячелетия, конференция на уровне министров в Дохе и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, уделили должное и пристальное внимание проблеме ВИЧ/СПИДа.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and the Department of Economic and Social Affairs are jointly conducting a workshop on the World Summit for Sustainable Development (Johannesburg Summit). Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Департамент по экономическим и социальным вопросам совместно организуют семинар, посвященный Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский саммит).