Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
Now, in order for this to happen, the 2005 Summit called for a culture of prevention. С этой целью Саммит 2005 года призвал к развитию культуры превентивных действий.
The Millennium Summit, which ended with positive results, demonstrated once again that the devastating effects of imposing a neo-liberal model in a globalized world are hitting third world countries particularly hard. Саммит тысячелетия, который завершился позитивными результатами, вновь продемонстрировал, что пагубные последствия навязывания неолиберальной модели в условиях глобализуемого мира особенно тяжело сказываются на странах третьего мира.
The recently concluded Summit, which produced a progressive and far-reaching resolution, has set the pace for our deliberations during this general debate. Недавно завершившийся Саммит, на котором была принята прогрессивная и далеко идущая резолюция, определил направление наших обсуждений в ходе этих общих прений.
The Millennium Summit will offer the best possible opportunity for world leaders to firmly anchor their collective commitment to the rule of law. Саммит тысячелетия предоставит мировым лидерам самые оптимальные возможности для того, чтобы решительно заявить о своей коллективной приверженности обеспечению верховенства права.
President Zine El Abidine Ben Ali and his peers who met at the Millennium Summit have underlined the main challenges that the international community must face. Президент Зин аль-Абидин Бен Али и его коллеги, собравшиеся на Саммит тысячелетия, выделили основные задачи, решением которых должно заняться международное сообщество.
An important step towards strengthening regional security is the Summit of the heads of State of the members of the Shanghai Five, which is assuming a definitive character. Важным шагом в направлении укрепления региональной безопасности является Саммит глав государств - членов «шанхайской пятерки», которая приобретает все более определенный характер.
Cambodia sincerely hopes that the Millennium Summit, which has just successfully concluded, will bring about the imperative reform of the United Nations. Камбоджа искренне надеется на то, что Саммит тысячелетия, который только что успешно завершился, приведет к необходимой реформе Организации Объединенных Наций.
The millennium is a good moment to begin, and this Summit is an excellent occasion to gather the necessary political will and momentum. Наступление нового тысячелетия является благоприятным моментом для начала, а этот Саммит предоставляет прекрасную возможность для мобилизации необходимой политической воли и импульса.
The recent Millennium Summit reaffirmed the recognition by the international community of the importance and significance of, and the prospects for, the United Nations Organization. Недавний Саммит тысячелетия подтвердил признание международным сообществом важности, значения и перспектив Организации Объединенных Наций.
Let the Millennium Summit be the beginning of the end of the gravest and most difficult refugee tragedy in the world. Пусть Саммит тысячелетия станет началом конца самой болезненной и самой трудной трагедии беженцев в мире.
May the Summit prove to be a new beginning for all the peoples of the Middle East, so that a just and comprehensive peace may reign there. Пусть Саммит станет началом новой жизни для всех народов Ближнего Востока, и справедливый и всеобщий мир утвердится в этом регионе.
But at the same time, the Nairobi Summit provides us with an opportunity to chart a course for the solution of the landmine problem in the coming years. Однако в то же время Найробийский саммит дает нам возможность наметить курс к решению проблемы противопехотных мин в предстоящие годы.
Her delegation strongly supported the idea of addressing gender concerns in the context of the follow-up to all major United Nations conferences, including the Millennium Summit. Ее делегация решительно поддерживает идею рассмотрения гендерных аспектов в контексте подведения итогов всех крупнейших конференций Организации Объединенных Наций, включая Саммит тысячелетия.
The historic event of the Millennium Summit, which brought together our heads of State or Government, marked a turning point for the community of nations. Саммит тысячелетия, объединив глав государств и правительств, стал историческим событием, которое ознаменовало поворотный момент для сообщества наций.
In this context, we must endeavour to enhance the effectiveness of the OAU mechanism, as called for by the OAU Summit in Lusaka. В этом контексте мы должны стремиться повышать эффективность соответствующего механизма ОАЕ, к чему призвал Саммит ОАЕ в Лусаке.
The Millennium Summit was a hallmark event that reaffirmed the need for collective, collaborative and concerted actions in identifying and addressing the problems of the poor peoples of the world. Саммит тысячелетия стал знаменательным событием, которое подтвердило необходимость в коллективных, совместных и согласованных действиях по выявлению и решению проблем народов бедных стран мира.
In September 2000, the Millennium Summit reiterated the need for Security Council reform and called on Member States to intensify their efforts to achieve comprehensive reform of the United Nations. В сентябре 2000 года Саммит тысячелетия вновь подтвердил необходимость реформировать Совет Безопасности и призвал государства-члены активизировать усилия по проведению всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
EU-Africa Heads of States Summit, December 2007; Саммит глав государств ЕС-Африки, декабрь 2007 года
ASEAL held its 4th Summit in Taiwan Province of China on 26 and 27 November 2008, and plans to cover various cross-border paperless trade issues. АСЕАЛ провел свой четвертый саммит в китайской провинции Тайвань 26 и 27 ноября 2008 года и планирует заниматься различными вопросами трансграничной безбумажной торговли.
The 2013 Summit of CELAC shall be held in the Republic of Cuba; Провести Саммит СЕЛАК 2013 года в Республике Куба.
Microcredit Regional Summit (Bali, Indonesia, 28-30 July 2008) региональный саммит по вопросам микрокредитования (Бали, Индонезия,
He also expressed the hope that this Summit would adopt recommendations to charter the direction to future summits in a more structured and formalized manner. Он также выразил надежду на то, что этот Саммит примет рекомендации, которые придадут работе будущих саммитов более структурно оформленный и официальный характер.
The Summit of the African Union Heads of State and Government took place in Malabo, Equatorial Guinea, from 23 June to 1 July 2011. Саммит глав государств и правительств Африканского союза проходил 23 июня - 1 июля 2011 года в Малабо, Экваториальная Гвинея.
We have high hopes for the Nuclear Security Summit, scheduled to be held in Seoul in 2012. Возлагаем большие надежды на Саммит по ядерной безопасности в Сеуле в 2012 году.
The recent Nuclear Security Summit in Washington, D.C., was a clear indication of the importance of the safe, responsible processing of nuclear material and equipment under the current international circumstances. Недавно состоявшийся в Вашингтоне Саммит по ядерной безопасности четко продемонстрировал важность безопасного и ответственного обращения с ядерными материалами и оборудованием в нынешних международных обстоятельствах.