Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
Brazil, India, China and South Africa convey their appreciation to Russia for its offer to host the seventh BRICS summit in 2015, in the city of Ufa, and extend their full support to that end. Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка выражают признательность России за ее предложение провести в 2015 году седьмой саммит БРИКС в Уфе и выражают готовность оказать всяческую поддержку в этой связи.
United Nations representatives attended important OIC meetings, such as the summit held in Cairo in 2013 and two recent sessions of the Council of Foreign Ministers, held in December 2013 and June 2014. Представители Организации Объединенных Наций принимали участие в работе проводившихся в рамках ОИК важных совещаний, таких как Саммит в Каире в 2013 году и две последние сессии Совета министров иностранных дел, состоявшиеся в декабре 2013 года и июне 2014 года.
Also decides that the rules of procedure and established practices of the General Assembly shall apply for the summit unless otherwise decided in the present resolution and its annexes; постановляет также, что на саммит должны распространяться правила процедуры и установившаяся практика Генеральной Ассамблеи, если в настоящей резолюции и приложениях к ней не принято иное решение;
At the political level, Chad, as chair of ECCAS, convened on 9 and 10 January 2014 the sixth extraordinary summit of ECCAS, devoted to the situation in the Central African Republic. Что касается политической сферы, то Чад в качестве председателя ЭСЦАГ созвал шестой чрезвычайный саммит ЭСЦАГ, который проходил 9 и 10 января 2014 года и был посвящен положению в Центральноафриканской Республике.
The summit was convened in pursuance of the recommendations of the third ministerial meeting of the countries in the region, held in Niamey on 19 February 2014, and the conclusions of the different meetings organized since the launching of the Nouakchott Process in March 2013. З. Саммит был созван в соответствии с рекомендациями, вынесенными по итогам третьего совещания стран региона на уровне министров, состоявшегося в Ниамее 19 февраля 2014 года, а также с учетом выводов различных совещаний, организованных с момента начала Нуакшотского процесса в марте 2013 года.
An SADC summit held in Zimbabwe on 17 and 18 August endorsed the 2 July decision of the Joint Ministerial Meeting of the International Conference on the Great Lakes Region and SADC, according to which voluntary disarmament by FDLR should be completed within six months. 17 - 18 августа в Зимбабве состоялся саммит САДК, на котором было одобрено принятое 2 июля на совместном министерском совещании Международной конференции по району Великих озер и САДК решение о том, что добровольное разоружение ДСОР должно быть завершено в шестимесячный срок.
In conclusion, allow me to express my conviction that this summit, with the large array of issues before it and with the prospects it opens for our universal Organization, will be remembered as the new Millennium Summit, worthy of the name of the United Nations. В заключение позвольте мне выразить убежденность в том, что нынешней саммит, которому предстоит рассмотреть столь широкий спектр вопросов и который открывает большие возможности перед нашей всемирной Организацией, войдет в историю как новый саммит тысячелетия, достойный Организации Объединенных Наций.
The summit of the CIS heads, the Summit of the world security services and other important forums, conferences and events of the world level were held in Kazan. В Казани проводились Саммит глав СНГ, Саммит служб безопасности мира и проводятся другие важные форумы, конференции и мероприятия мирового уровня.
With that conviction, the Holy See reaffirms its full support for the goals of this summit, and it will do everything in its power so that the summit can soon realize the hoped-for fruits and so that an era of peace and social justice can soon begin. Исходя из этого убеждения Святейший Престол подтверждает свою полную поддержку целям этого саммита и сделает все, что в его силах, чтобы саммит мог в скором времени принести долгожданные плоды и чтобы в скором времени могла начаться эра мира и социальной справедливости.
Now that the talks are to begin, will they achieve anything substantial, or will the summit in Washington merely be another photo opportunity, like President George W. Bush's Annapolis summit in 2007? Теперь, когда должны начаться переговоры, смогут ли они привести к чему-нибудь существенному, или саммит в Вашингтоне станет лишь еще одним поводом сфотографироваться, как на саммите президента Джордж Буша младшего в Аннаполисе в 2007 году?
From 8 to 10 December 2009, she participated in the international summit "The courage to lead: a human rights summit for women leaders" in Geneva, where she acted as a panellist and joined the mentoring programme for young women leaders. С 8 по 10 декабря 2009 года Специальный докладчик участвовала в международном саммите "Мужество руководить: саммит по правам человека для женщин-руководителей" в Женеве, где она была участницей дискуссии и примкнула к программе наставничества для молодых женщин-руководителей.
At the last summit of the Rio Group, which took place in Cartagena de Indias, Colombia, the Heads of State who comprise this political consultation mechanism endorsed the Cartagena Declaration as our singular contribution to the Millennium Summit and to the future of the United Nations. На последнем саммите Группы Рио, который состоялся в Картахене, Колумбия, главы государств, входящие в этот политический консультативный механизм, приняли Картахенскую декларацию в качестве нашего выдающегося вклада в Саммит тысячелетия и будущее Организации Объединенных Наций.
In December 2007, the international conference "Bishkek + 5" would be held in the capital of Kyrgyzstan, to be followed by the second Global Mountain Summit in 2009, which would review the progress made since the first summit in 2002. В декабре 2007 года в столице Кыргызстана пройдет международная конференция «Бишкек+5», а вслед за ней - второй Глобальный горный саммит в 2009 году, на котором будет обсуждаться прогресс, достигнутый со времени проведения первого саммита в 2002 году.
The 2008 Bucharest Summit or the 20th NATO Summit was a NATO summit organized in the Palace of the Parliament, Bucharest, Romania on 2 - 4 April 2008. Саммит НАТО в Бухаресте или 20-й саммит стран-членов НАТО состоялся 2-4 апреля 2008 года в Бухаресте (Румыния).
The summit mentioned by Annan is the September 2005 Millennium+5 Summit, a high-level plenary meeting that reviewed Annan's report, the implementation of the 2000 Millennium Declaration, and other UN reform-related issues. Упомянутый Аннаном Всемирный саммит 2005 года - это пленарное совещание на высшем уровне, рассмотренное в докладе Аннана, реализация «Декларации Тысячелетия 2000 г.» и другие решения, связанные с реформой ООН.
From 26 July to 16 August 2009, in an effort to make advances in the culture of peace, the organization held the fifth international summit of children and youth for peace in Mexico City, Tarimoro and Guanajuato, Mexico, with an attendance of 5,000 people. 26 июля - 16 августа 2009 года в рамках усилий по продвижению культуры мира организация провела пятый Международный саммит детей и молодежи в защиту мира в Мехико, Тариморо и Гуанахуато, Мексика, в котором приняли участие 5000 человек.
The summit would comprise three days of 17 meetings in all 6 languages, comprising 11 plenary meetings and six interactive dialogues. Саммит будет состоять из 17 совещаний, проводимых в течение трех дней на всех шести языках, в том числе 11 пленарных совещаний и шести интерактивных диалогов.
In response to the renewed fighting between FARDC and M23, President Museveni of Uganda convened the seventh extraordinary summit of the Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region, held in Kampala, on 5 and 6 September. В связи с возобновлением боев между ВСДРК и «М23» президент Уганды Мусевени созвал седьмой внеочередной саммит глав государств и правительств государств - участников Международной конференции по району Великих озер, который был проведен 5 и 6 сентября в Кампале.
It was hoped that the summit would build on global efforts, in particular the Africa-led efforts, to increase momentum and foster further efforts to end the practice within a generation. Она выразила надежду, что этот саммит станет вкладом в глобальные усилия, особенно африканских стран, по активизации и ускорению деятельности с целью покончить с этой практикой в течение жизни одного поколения.
The final phase of the intergovernmental work will culminate in a summit at the level of Heads of State and Government in September 2015 where the sustainable development agenda and related goals (SDGs) will be adopted. Заключительным этапом межправительственной работы станет саммит на уровне глав государств и правительств в сентябре 2015 года, на котором будут приняты повестка дня в области устойчивого развития и соответствующие цели (ЦУР).
"Only one remains and the London summit will either nurture that branch or the tree will surely die." "Осталась только одна из них, и если Лондонский саммит не начнет за ней ухаживать, то дерево окончательно погибнет."
On 7 and 8 September, a summit of the Southern African Development Community (SADC) was held in Kinshasa during which President Kabila was elected Chair of SADC. 7 - 8 сентября в Киншасе был проведен саммит Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), на котором президент Кабила был избран Председателем САДК.
We hope that the NATO summit and the Tokyo conference to take in place in May and July, respectively, will constitute a turning point in the implementation of the mutual commitments defined in Bonn in December 2011. Мы надеемся, что саммит НАТО и Токийская конференция, которые будут проходить в мае и июле, соответственно, станут поворотной точкой в осуществлении взаимных обязательств, сформулированных в Бонне в декабре 2011 года.
The NATO summit to take place in Chicago in May, and the Foreign Ministers' meeting to take place in Tokyo in July, will be particularly important for clarifying plans for supporting Afghanistan into the future. Саммит НАТО, который пройдет в Чикаго в мае, и совещание министров иностранных дел, которое состоится в Токио в июле, будут иметь особое значение для уточнения планов поддержки Афганистана в будущем.
As the summit ended on 10 January 2005, President Mbeki continued his mission to Cote d'Ivoire for the day of 11 January 2005. Саммит закончился 10 января 2005 года, после чего президент Мбеки направился 11 января 2005 года в Котд'Ивуар для продолжения своей миссии.