Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
Australia's refusal to discuss inclusive growth in Brisbane may please plutocrats like Murdoch, but talk of unregulated markets, lower taxes, and the removal of social safety nets strongly indicates that the summit will offer no substantive policies aimed at reducing inequality. Отказ Австралии от обсуждения инклюзивного роста в Брисбене может порадовать богачей вроде Мердока, однако разговоры о нерегулируемых рынках, снижении налогов и упразднении социальной защиты упорно указывают на то, что саммит не предложит никакой существенной политики по сокращению неравенства.
In this uncertain context, the APEC summit could shed much-needed light on the intentions of Abe and Xi, thereby providing crucial insight into the trajectory of Sino-Japanese relations - and thus the future of East Asia. В сложившейся туманной обстановке саммит АТЭС может пролить столь необходимый свет на намерения Абэ и Си, и, тем самым, дать ясное понимание дальнейшей траектории развития китайско-японских отношений - а значит, и будущего Восточной Азии.
The recent trilateral summit of China, South Korea, and Japan is the fourth such meeting to be held, in addition to meetings that take place at international gatherings such as the ASEAN summits. Последний трехсторонний саммит Китая, Южной Кореи и Японии является уже четвертой такой встречей, в дополнение к встречам, которые происходят на международных форумах, таких как саммиты АСЕАН.
UN Secretary-General Ban Ki-moon has called for political leaders to attend a special summit in September 2014, 14 months ahead of the Paris meeting, to launch intensive negotiations. Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун призвал политических лидеров посетить специальный саммит в сентябре 2014 года, есть 14 месяцев в преддверии встречи в Париже на то, чтобы запустить интенсивные переговоры.
With the Copenhagen climate summit only weeks away, forging a commitment on climate change is the most pressing challenge. Учитывая, что всего через несколько недель состоится Копенгагенский саммит по изменению климата, самой насущной проблемой становится вопрос прогресса в обязательствах по борьбе с изменением климата.
It was clear to Santos that, if Castro attended, the Cartagena summit would take place without Obama, Canadian Prime Minister Stephen Harper, and perhaps a few other heads of state. Сантосу было ясно, что если Кастро будет присутствовать, то саммит в Картахене пройдет без Обамы, премьер-министра Канады Стивена Харпера и, возможно, некоторых других глав государств.
NATO's presidents and prime ministers could simply cross the Baltic Sea from Riga for a half-day Afghanistan summit with the EU in Helsinki. Президенты и премьер-министры стран НАТО могли бы просто пересечь Балтийское море из Риги и собрать совместный с ЕС саммит в Хельсинки продолжительностью в полдня.
As the 2009 UN climate-change summit in Copenhagen demonstrated, meetings of 192 states are often unwieldy and subject to bloc politics and tactical moves by largely extraneous players that otherwise lack the resources to solve functional problems. Как продемонстрировал саммит ООН в Копенгагене по изменению климата в 2009 году, собрания 192 стран очень часто громоздки и являются предметом политики блоков и тактических ходов в основном посторонних игроков, которым иначе не хватает ресурсов, чтобы решить свои функциональные проблемы.
WASHINGTON, DC - When world leaders gather in Pittsburgh for the G-20 summit, they will take stock of the impact of the stimulus measures undertaken so far and discuss how to coordinate an orderly exit from those measures. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Когда мировые лидеры соберутся в Питсбурге на саммит G-20, они сделают переучет воздействия стимулирующих мер, принятых до сих пор, а также обсудят, как скоординировать и выйти надлежащим образом из этих мер.
Success requires diplomacy and patience, and the UN's latest summit continued the march forward in the creation of a community of nations responsible for the well being of all. Успех требует дипломатии и терпения, и последний саммит ООН продолжил движение по пути создания сообщества государств, ответственных за благополучие всего человечества.
GENEVA - This week, British Prime Minister David Cameron, whose country holds this year's G-8 Presidency, is hosting a "Nutrition for Growth" summit in London. ЖЕНЕВА - На этой неделе премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, чья страна председательствует в этом году в Большой восьмерке (G8), проводит в Лондоне саммит «Питание для роста».
Investment in nutrition is investment in generations of children in poor communities, and the summit must place women and mothers at the center of proposed solutions. Инвестиции в питание - это инвестиции в поколения детей, живущих в бедных районах, и саммит должен поставить женщин и матерей в центре предлагаемых решений.
RIO DE JANEIRO - Last month, the leaders of all 12 countries of South America (except one) gathered in Quito, Ecuador's capital, for the summit of the Union of South American Nations. РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО. В прошлом месяце лидеры 12 стран Южной Америки (за исключением одной) собрались в Кито, столице Эквадора, на саммит Союза Южноамериканских наций.
The United Nations summit for the adoption of the Post-2015 Development Agenda will be held from 25 to 27 September 2015, in New York and convened as a high-level plenary meeting of the General Assembly. Государства-члены решили, что Саммит ООН по принятию новой повестки дня в области устойчивого развития с 17 целями пройдет в Нью-Йорке 25-27 сентября 2015 года, и созвали пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня.
The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner. Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; Венесуэлы, Уго Чавеса; Боливии, Эво Моралеса; и Аргентины, Кристины Киршнер.
The coming millennium summit, with all the renewed hope and promising beginning it represents for all people, must be a decisive deadline for the achievement of peace in the Middle East. Предстоящий Саммит тысячелетия, который сулит нам новые надежды и открывает обнадеживающие перспективы, должен стать решающим рубежом в достижении мира на Ближнем Востоке.
I'll be late to the summit, but everyone will - Я опоздаю на саммит, но все будет...
If the summit isn't their target, then what is? Если не саммит был их целью, то что?
Turkmenistan will be hosting the next ECO summit meeting, in Ashkhabad in April 1996 - a striking manifestation of its commitment to the ECO's goals and objectives. В Туркменистане состоится следующий саммит ОЭС в Ашгабате в апреле 1996 года, что явится ярким проявлением его приверженности целям и задачам Организации.
And after the collapse of the summit, И после того, как саммит сорвался,
Lastly, at the CIS summit meeting, the interest expressed in resumption of the integration process had resulted in the decision to establish an inter-State economic committee and to form a payment union. Наконец, состоялся саммит СНГ, в центре внимания которого были вопросы активизации интеграционных процессов и были приняты решения о создании Межгосударственного экономического комитета и о формировании платежного союза.
So why don't we just hold the summit right here at Empire? Так может, устроим саммит прямо здесь, в Империи?
It must be borne in mind that the 2005 world summit was convened to review the implementation of the goals contained in the 2000 Millennium Declaration. Необходимо помнить о том, что Всемирный саммит 2005 года был проведен с целью обзора достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия 2000 года.
The world summit made it clear yet again that the protection of civilians in armed conflict is a major challenge for and concern of the international community. Всемирный саммит еще раз наглядно продемонстрировал тот факт, что защита гражданских лиц в вооруженных конфликтах представляет собой для международного сообщества как серьезную задачу, так и источник беспокойства.
Over the last two weeks, this Assembly has been engaged in the High-level Plenary Meeting and the general debate, and the world summit has adopted the outcome document. В предыдущие две недели Ассамблея занималась проведением Пленарного заседания высокого уровня и общих прений, и Всемирный саммит принял свой итоговый документ.