Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
We flew in for the annual Royce Summit. Он прилетел на ежегодный саммит Ройса.
If structural reforms are not done right, the Brisbane Summit will come to be regarded as a failure. Если структурные реформы будут проведены неправильно, саммит в Брисбене будет расцениваться как провал.
South Korea March 26-27 - Attended the 2012 Nuclear Security Summit in Seoul. 26-27 марта - Саммит по ядерной безопасности в Южной Корее.
I am convinced that our Summit will be successful. Убежден, что наш Саммит пройдет плодотворно.
Under their leadership, the Millennium Summit can be a defining moment in the destiny of our peoples. Под их руководством Саммит тысячелетия может стать определяющим моментом в судьбах наших народов.
This Summit has the historic responsibility of charting the course for the nascent millennium. Этот Саммит несет историческую ответственность за начертание курса в новом тысячелетии.
I think my girlfriend stole my card to get into the Summit. Моя девушка украла пропуск, чтобы попасть на саммит.
I've been invited to Summit, and I have to prepare a speech. Меня пригласили на Саммит и я должен приготовить речь.
She's entering the Summit as a delegate. Она пойдёт на саммит как делегат.
The Summit had three fundamental objectives: to enhance the peace process, to promote security and to combat terror. Саммит преследовал три основные цели: укрепление мирного процесса, обеспечение безопасности и борьба с террором.
The Summit was held in Bucharest on 11 May 2005. Саммит состоялся в Бухаресте 11 мая 2005 года.
The Summit also recommends the UN General Assembly adopt a decade of education for sustainable development, starting in 2005. Саммит также рекомендует Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций объявить десятилетие устойчивого развития начиная с 2005 года.
The Millennium Summit affords an opportunity for reflection. Саммит тысячелетия предоставляет возможность для размышлений.
The Millennium Summit and Assembly will provide the Department with further unique opportunities to build broad-based, genuinely global support for the Organization's goals. Саммит и Ассамблея тысячелетия предоставят Департаменту новую уникальную возможность обеспечить широкомасштабную и подлинно глобальную поддержку целей Организации.
This Summit provides us with a historic occasion to set the milestones for a new world. Этот Саммит предоставляет нам историческую возможность установить ориентиры нового мира.
The Millennium Summit was a momentous occasion to review and appraise the achievements and failures of the past. Саммит тысячелетия стал событием исключительной важности для обзора и оценки достижений и неудач прошлого.
A few days ago, leaders from all over the world gathered at the Millennium Summit. Несколько дней назад государственные руководители со всех концов планеты собирались на Саммит тысячелетия.
For example, universal participation in the overall structure of multilateral treaties, which was strongly stimulated by the Millennium Summit. Например, универсальное участие в общей структуре многосторонних договоров, что энергично стимулировал Саммит тысячелетия.
The Millennium Summit set forth an ambitious vision for the international community. Саммит тысячелетия поставил перед международным сообществом амбициозную задачу.
The Millennium Summit marked the beginning of this new effort to eradicate marginalization. Саммит тысячелетия ознаменовал собой начало этих новых усилий по искоренению маргинализации.
The Millennium Summit had established a set of development goals with clear time-frames for their achievement. Саммит тысячелетия определил ряд целей развития и конкретных сроков их реализации.
It is also clear to us that the Millennium Summit will provide a suitable opportunity for us to sign the Optional Protocol. Совершенно очевидно, что Саммит тысячелетия также станет подходящей возможностью для подписания Факультативного протокола.
The Millennium Summit was a remarkable milestone in our endeavour to explore ways to achieve a more equal distribution of the benefits of globalization. Саммит тысячелетия стал знаменательной вехой в наших усилиях по изысканию путей обеспечения более справедливого распределения благ глобализации.
His successful presidency of the Millennium Summit and Assembly is a clear example of his personal talent and leadership skills. Успешно проведенный Саммит и Ассамблея тысячелетия наглядно подтвердили его талант и умелое руководство.
But we need to maintain the political momentum provided in the Millennium Summit for comprehensive reform of the Security Council. Но нам надо сохранить политический импульс, который Саммит тысячелетия дал всеобъемлющей реформе Совета Безопасности.