The Millennium Summit showed that this is possible. |
Саммит тысячелетия показал, что это возможно. |
We are convinced that the Millennium Summit will be a watershed in our endeavours to build a better world. |
Мы убеждены в том, что Саммит тысячелетия станет важной вехой в наших усилиях по созданию более лучшего мира. |
This Summit is a precious and timely opportunity to give new impetus to the reform of the United Nations. |
Этот Саммит представляет собой ценную и своевременную возможность придать новый импульс процессу реформ Организации Объединенных Наций. |
May this Millennium Summit herald a new age of effective cooperation for progress and peace for the whole international community. |
Пусть же этот Саммит тысячелетия возвестит новую эпоху эффективного сотрудничества в интересах прогресса и мира для всего международного сообщества. |
Our Organization received the needed impetus at last week's Millennium Summit. |
Состоявшийся на прошлой неделе Саммит тысячелетия придал новый импульс нашей Организации. |
In my view, the Millennium Summit was the most significant step on this very demanding road. |
С моей точки зрения, Саммит тысячелетия был самым значительным шагом на этом весьма сложном этапе. |
In conclusion, allow me to observe that the Millennium Assembly, like the preceding Summit, is an act of partnership. |
В заключение позвольте мне отметить, что Ассамблея тысячелетия, как и предшествовавший ей Саммит, является актом партнерства. |
The Millennium Summit offered an opportunity for world leaders to take stock of the achievements of multilateralism as well as of the challenges ahead. |
Саммит тысячелетия предоставил мировым лидерам возможность оценить достижения в сфере многосторонних отношений, а также предстоящие задачи. |
The Millennium Summit proved that the United Nations is the sole legitimate tool for international action. |
Саммит тысячелетия вновь продемонстрировал, что Организация Объединенных Наций является единственным законным инструментом для международных усилий. |
This Millennium Summit is the moment to reflect on the future of the United Nations. |
Этот Саммит тысячелетия является поводом для того, чтобы задуматься над будущим Организации Объединенных Наций. |
We hope that this Millennium Summit will meet the expectations of the international community and mark the beginning of a new United Nations. |
Мы надеемся, что этот Саммит тысячелетия оправдает чаяния международного сообщества и станет началом новой Организации Объединенных Наций. |
On another front, this Millennium Summit cannot minimize the importance of two primordial issues. |
Если говорить о другой области, то этот Саммит тысячелетия не может преуменьшить значения двух проблем первостепенной важности. |
The Millennium Summit clearly stressed that need. |
Саммит тысячелетия четко подчеркнул эту необходимость. |
The Millennium Summit held in this very Hall only three weeks ago was a historic event. |
Саммит тысячелетия, проходивший в этом самом зале всего три недели тому назад, был историческим событием. |
Our delegation sincerely hopes that the Millennium Summit will inject new energy and political will into this process. |
Наша делегация искренне надеется, что Саммит тысячелетия вдохнет новую энергию и политическую волю в этот процесс. |
A significant contribution to this major task was made by the Security Council Summit held on 7 September 2000. |
Существенным вкладом в решение этой важной задачи стал саммит Совета Безопасности, состоявшийся 7 сентября 2000 года. |
This Summit is an occasion for rededication to the spirit of that endeavour. |
Этот Саммит дает нам возможность еще раз подтвердить нашу приверженность духу этих задач. |
To us, the Millennium Summit is a call for collective action: collective action to create a more effective United Nations. |
Саммит тысячелетия олицетворяет для нас призыв к коллективным действиям, направленным на создание более эффективно действующей Организации Объединенных Наций. |
For this alone, this Summit is of significant value to the world. |
Хотя бы только по этой причине этот Саммит имеет большое значение для мира. |
The Millennium Summit became the highest manifestation of the concept of dialogue among civilizations. |
По сути своей Саммит тысячелетия стал наивысшей формой проявления концепции диалога между цивилизациями. |
In August, political leaders from the entire world will gather in Johannesburg for the World Summit on Sustainable Development. |
В августе политические лидеры со всего мира соберутся в Йоханнесбурге на Всемирный саммит по вопросам устойчивого развития. |
The Summit is a long-cherished idea whose time has finally come. |
Этот саммит - давно вынашиваемая идея, время которой наконец пришло. |
The Indigenous Peoples' International Summit on Sustainable Development was held at Kimberley, South Africa, from 20 to 23 August. |
20-23 августа в Кимберли, Южная Африка, был организован Международный саммит коренных народов по устойчивому развитию. |
The Nairobi Summit will take place from 29 November to 3 December 2004 in the capital of Kenya. |
Найробийский саммит будет проходить с 29 ноября по 3 декабря 2004 года в столице Кении. |
The 2002 Summit focused on women, work and family issues. |
Саммит 2002 года был посвящен вопросам женщин, работы и семьи. |