We share the assessment of the United Nations that, while the Millennium Summit provided the overarching objectives, Monterrey indicated the path to be followed. |
Мы разделяем оценку Организации Объединенных Наций, что хотя Саммит тысячелетия поставил общие цели, в Монтеррее мы наметили путь, по которому надо следовать. |
Two years ago, in September 2000, we held the Millennium Summit in this very Hall. |
Два года назад, в сентябре 2000 года, мы провели в этом же зале Саммит тысячелетия. |
The Millennium Summit held here in New York in September 2000 was a historic event aimed at dealing comprehensively with the major problems affecting mankind. |
Саммит тысячелетия, состоявшийся здесь, в Нью-Йорке, в сентябре 2000 года, стал историческим мероприятием, направленным на комплексное решение основных проблем человечества. |
Summit on Women organized by the International Organization of the Francophonie, Luxembourg, February 2000 |
Саммит по проблеме женщин, организованный Международной организацией франкофонии, Люксембург, февраль 2000 года |
Summit of Non-Alignment Movement, Durban, South Africa, 1998 |
Саммит Движения неприсоединения, Дурбан, Южная Африка, 1998 год |
The Summit confirmed and strengthened the principles proclaimed 10 years ago during the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio. |
Саммит подтвердил и укрепил принципы, провозглашенные 10 лет назад во время состоявшейся в Рио-де-Жанейро Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию. |
COMESA Extraordinary Summit and assistance in organizing investment promotion forums and technology transfer activities; |
чрезвычайный саммит ОРВЮА и помощь в организации форумов по содействию инвестированию и мероприятий по передаче технологий; |
High Summit 2002: International Conference around the Continents' Highest Mountains |
Горный саммит 2002 года: Международная конференция вблизи самых высоких гор мира |
Mr. Belinga Eboutou said that the 2005 World Summit had restored the problems of development to the centre of United Nations activities. |
Г-н Белинга-Эбуту говорит, что Всемирный саммит 2005 года вновь поставил проблемы развития в центр деятельности Организации Объединенных Наций. |
The Economic and Social Council was given the mandate by the 2005 World Summit to focus on this implementation through its annual ministerial reviews. |
Всемирный саммит 2005 года поручил Экономическому и Социальному Совету сосредоточиться на таком осуществлении целей, используя для этого практику проведения ежегодных обзоров на уровне министров. |
The first was the historic Millennium Summit in September 2000, attended by the heads of State and Government of 147 countries, including Bangladesh. |
Первым был состоявшийся в сентябре 2000 года исторический Саммит тысячелетия, в котором приняли участие главы государств и правительств 147 стран, в том числе и Бангладеш. |
The Millennium Summit had provided an opportunity to review development experience over the last few decades and to renew commitments to development. |
Саммит тысячелетия позволил провести обзор опыта, накопленного в области развития за последние десятилетия, и принять новые обязательства в этой области. |
The Millennium Summit and the Millennium Assembly had provided the Department with a unique opportunity to promote public awareness about and interest in the work of the world body. |
Саммит тысячелетия и Ассамблея тысячелетия предоставили Департаменту уникальную возможность для информирования общественности о работе этого всемирного органа и стимулирования интереса к ней. |
The leaders gathered at the Millennium Summit had reaffirmed their will to give the United Nations the means to carry out its mandate. |
Он напоминает, что руководители государств, собравшиеся на Саммит тысячелетия, подтвердили свое стремление предоставить Организации Объединенных Наций средства для выполнения ее мандата. |
In September 2000, world leaders gathered at the Millennium Summit of the United Nations renewed their commitment to counter the world drug problem. |
В сентябре 2000 года руководители стран мира, собравшиеся на Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций, подтвердили свое обязательство вести борьбу с мировой проблемой наркотиков. |
The Millennium Summit, therefore, takes place at a compelling moment, not merely in symbolic but also in practical terms. |
Саммит тысячелетия проводится, таким образом, в решающий момент, являющийся таковым не только символически, но и в практическом плане. |
Let us go from this Summit recharged with a sense of hope and commitment to make the world a better place for all. |
Этот Саммит должен вдохнуть в нас новое чувство надежды и приверженности делу построения более счастливой жизни для всех людей на планете. |
I hope that this Millennium Summit will make possible further progress on the road to peace, freedom, solidarity, security and development. |
Я надеюсь, что нынешний Саммит тысячелетия ознаменует еще один шаг на пути к укреплению мира, свободы, солидарности, безопасности и развития. |
Above all, however, the Summit represented an opportunity to identify new challenges and breathe new life into development programmes. |
Но, что еще более важно, всемирный саммит в Йоханнесбурге дает возможность выявить новые проблемы и обновить и активизировать программы развития. |
Only a few days back, the Millennium Summit brought together the largest-ever gathering of world leaders in human history. |
Всего лишь несколько дней тому назад состоялся Саммит тысячелетия, собравший самое большое число мировых лидеров за всю историю человечества. |
Ms. SALGADO de BOUSSUGE, introducing the draft resolution, said it was prompted by the Iberoamerican Summit referred to in the first preambular paragraph. |
Г-жа САЛЬГАДО де БУССУГЕ, представляя проект резолюции, говорит, что его разработке способствовал Латиноамериканский саммит, о котором упоминается в первом пункте преамбулы. |
The Conference - also known as the 2004 Nairobi Summit on a Mine-free World - will be held from 29 November to 3 December 2004. |
Эта Конференция, получившая название Найробийский саммит по безминному миру, будет проходить с 29 ноября по 3 декабря 2004 года. |
That Summit concluded with the signing of two conventions, one on climate change and the other on biodiversity, together with the adoption of Agenda 21. |
Саммит завершился подписанием двух конвенций, об изменении климата и о биологическом разнообразии, а также принятием Повестки дня на XXI век. |
The Junior 8 (J8) Summit was held in Rome in July 2009. |
В июле 2009 года в Риме был проведен Молодежный саммит стран Группы восьми. |
India - Africa Forum Summit 2008: Framework for cooperation in agriculture |
Саммит Индийско-африканского форума 2008 года: основа сотрудничества в области сельского хозяйства |