But the Copenhagen climate summit was always meant to be a transitional step. |
Но всегда считалось, что саммит в Копенгагене по изменению климата является промежуточным этапом. |
The summit should direct the international community to deal with terrorism legally, politically, economically and technologically. |
Этот саммит должен направить международное сообщество на борьбу с терроризмом юридическими, политическими, экономическими и техническими средствами. |
The Libreville summit reaffirmed support for international mediation efforts led by President Bongo. |
Саммит в Либревиле подтвердил поддержку международных посреднических усилий под руководством президента Бонго. |
He stressed that the successful summit in Aqaba had generated enormous hopes and expectations. |
Он подчеркнул, что успешный саммит в Акабе породил колоссальные надежды и ожидания. |
Mr. Denktash did not attend the Copenhagen summit, and only sent a representative following my personal intervention. |
Г-н Денкташ не прибыл на Копенгагенский саммит и представителя прислал лишь после моего личного вмешательства. |
The summit also recommended that the initiative be coordinated with the IGAD initiative. |
Саммит рекомендовал также, чтобы эта инициатива координировалась с инициативой МОВР. |
The summit will be an event of decisive importance. |
Этот саммит станет событием решающей важности. |
To prepare for an effective summit, the preparatory process would need to adhere to a number of general principles. |
Чтобы подготовить эффективный саммит, в подготовительном процессе необходимо было бы придерживаться ряда общих принципов. |
As I observed above, the summit meeting in September 2005 will be an event of decisive importance. |
Как я уже отмечал выше, сентябрьский саммит 2005 года станет событием решающей важности. |
Participants, who included President Laurent Gbagbo, agreed to convene a larger summit in Accra. |
Участники, среди которых был президент Лоран Гбагбо, согласились созвать более крупный саммит в Аккре. |
In his statement today, the Secretary-General said that the summit has created a new opening for peace. |
В своем сегодняшнем выступлении Генеральный секретарь сказал, что саммит открыл новую возможность для мира. |
We regard the 2005 summit to be one of the important milestones on the way to attaining them. |
Мы рассматриваем саммит 2005 года как одну из важных вех на пути их достижения. |
At the same time, the summit will pay tribute to a watershed event in the cause of equitable international relations. |
В то же время саммит воздаст должное знаковому событию в становлении равноправных международных отношений. |
General Assembly resolution 58/291 states that participation in the high-level plenary will be at the summit level. |
В резолюции 58/291 Генеральная Ассамблея постановила провести свое пленарное заседание высокого уровня с участием глав государств и правительств, иными словами, саммит. |
The summit will have a significant impact on the future of multilateralism and of the United Nations. |
Этот саммит окажет важное воздействие на судьбу принципа многосторонности и Организации Объединенных Наций. |
The summit must deal with the major, interlinked, concerns of peace, security, poverty and sustainable development. |
Этот саммит должен рассмотреть основные взаимосвязанные проблемы, касающиеся мира, безопасности, нищеты и устойчивого развития. |
In September 2004, Kazakhstan held a summit of parliamentarians of the Asia-Pacific region. |
В сентябре 2004 года в Казахстане прошел саммит парламентариев стран Азитско-Тихоокеан-ского региона. |
In our view, it would not be sufficient for the summit to adopt a declaratory agenda. |
По нашему мнению, саммит не должен ограничиться принятием декларативной повестки дня. |
I know that the summit has been repeatedly postponed - for good reasons I am sure. |
Я знаю, что этот саммит неоднократно откладывался - и я уверен, по веским причинам. |
The third ASEAN-United Nations summit was held in Viet Nam in 2010. |
Третий Саммит АСЕАН-Организации Объединенных Наций был проведен во Вьетнаме в 2010 году. |
The Millennium Development Goals summit showed our collective determination. |
Саммит по ЦРДТ показал нашу общую решимость. |
Separately, on 9 March, a third inter-parliamentary summit meeting of CEPGL was held in Gisenyi, Rwanda. |
Кроме того, 9 марта в Гисеньи, Руанда, был проведен третий межпарламентский саммит ЭССВО. |
The African Union wished to further increase its involvement, as the summit held in Addis Ababa on 25 May had demonstrated. |
Проведенный 25 мая в Аддис-Абебе саммит Африканского союза продемонстрировал его стремление еще больше активизировать его участие. |
The world summit on food security of 2009 and the initiative of the G20 were commendable. |
В этом плане заслуживают одобрения всемирный саммит по проблемам продовольственной безопасности 2009 года и инициатива Группы двадцати. |
A SADC summit would be held in late October to explore ways to address the problem. |
В конце октября будет проводиться саммит САДК в целях изучения путей решения этой проблемы. |