UNEP had played its part in responding to the outcomes of major United Nations summits, including the 2008 high-level conference on world food security, the 2008 special summit on the millennium development goals and the 2007 high-level event on climate change. |
ЮНЕП сыграла важную роль в реализации итогов основных саммитов Организации Объединенных Наций, включая конференцию высокого уровня по проблемам продовольственной безопасности 2008 года, специальный саммит 2008 года по целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, и мероприятие высокого уровня по проблемам изменения климата 2007 года. |
In this regard, it was suggested that efforts should be made to put the issues under debate on the agenda of the African Union and to convene an African Union summit on the question of foreign debt and its impact on human rights. |
В этой связи было предложено приложить усилия к тому, чтобы включить обсуждаемые вопросы в повестку дня Африканского союза и созвать саммит Африканского союза по вопросам внешней задолженности и ее воздействия на осуществление прав человека. |
As we said during last September's high-level event on climate change, given Central America's special vulnerability to climate change, a summit of the region's Presidents will be held in Honduras in April 2008 to discuss climate change and the environment. |
Как мы отмечали в ходе проходившего в сентябре прошлого года мероприятия высокого уровня по проблеме изменения климата, ввиду особой уязвимости Центральной Америки в плане изменения климата в апреле 2008 года в Гондурасе пройдет саммит президентов стран региона, на котором будут обсуждаться темы климатических изменений и окружающей среды. |
Welcomes the agreement by the FAO Council at its hundred and thirty-sixth session to convene a world summit on food security in November 2009, in close proximity to the FAO Conference; |
приветствует выраженное Советом ФАО на его сто тридцать шестой сессии согласие на то, чтобы провести в ноябре 2009 года, в сроки, близкие к Конференции ФАО, всемирный саммит по продовольственной безопасности; |
A few days ago, the twelfth francophone summit was held in Quebec City, with some 30 heads of State or Government, the Secretary-General of the OIF and the Secretary-General of the United Nations in attendance. |
Несколько дней тому назад в Квебеке прошел двенадцатый саммит франкоязычных стран, в котором приняли участие примерно 30 глав государств и правительств, генеральный секретарь МОФС и Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. |
For instance, in September 2009, the Security Council convened a summit on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and the Global Summit on Nuclear Security will be held in April 2010. |
Например, в сентябре 2009 года Совет Безопасности созвал саммит по вопросу о ядерном нераспространении и ядерном разоружении, а Глобальный саммит по ядерной безопасности состоится в апреле 2010 года. |
It will be a summit of critical importance to the future of the United Nations, to the strengthening of multilateralism, with the United Nations as the centre, and to our concerted efforts for world peace, security and prosperity. |
Этот саммит станет событием огромной важности для будущего Организации Объединенных Наций, для укрепления принципа многосторонности, при том, что Организация Объединенных Наций будет продолжать играть центральную роль в этой области, а также для наших совместных усилий, направленных на обеспечение международного мира, безопасности и процветания. |
In the meantime, the Democratic Republic of the Congo would organize the next summit of the Great Lakes Conference in Kinshasa and President Kabila looked forward to receiving President Kagame and President Museveni in the country on that occasion. |
Тем временем Демократическая Республика Конго намерена провести в Киншасе следующий саммит стран района Великих озер, и президент Кабила надеется принять у себя в стране в этой связи президента Кагаме и президента Мусевени. |
At the end of the last millennium there were several major summits - including the Millennium Summit, the South Summit, the Non-aligned Movement summit and the two special sessions of the General Assembly, devoted to social development and women. |
На исходе прошлого тысячелетия было проведено несколько крупных встреч на высшем уровне, в том числе: Саммит тысячелетия, Саммит стран Юга, встреча на высшем уровне стран Движения неприсоединения и две специальные сессии Генеральной Ассамблеи, посвященные вопросам социального развития и положения женщин. |
On the sidelines of the CELAC-EU summit, the Summit of the Peoples of Latin America, the Caribbean and Europe was held in Santiago de Chile from 25 to 27 January 2013 on the theme "For social justice, international solidarity and sovereignty of the peoples". |
Параллельно со встречей на высшем уровне СЛАКБ-ЕС с 25 по 27 января 2013 года в Сантьяго-де-Чили был проведен Саммит народов Латинской Америки, Карибского бассейна и Европы на тему "За социальную справедливость, международную солидарность и суверенитет народов". |
The ITF annual summit for 2012 was dedicated to "Seamless Transport: Making Connections" (2 - 4 May 2012, Leipzig, Germany) where some of themes focused on urban transport, such as: |
Ежегодный саммит МТФ 2012 года был посвящен теме "Бесперебойные перевозки: согласованность расписаний" (2 - 4 мая 2012 года, Лейпциг, Германия), и некоторые из обсуждавшихся на нем вопросов касались таких аспектов городского транспорта, как: |
(c) Support for policy dialogues: UNFIP sometimes sponsors partners to hold their conferences or events at the United Nations and/or supports the organization of such events, such as the November 2003 investors summit on climate risk; |
с) поддержка политических диалогов: иногда ФМПООН оказывает помощь партнерам в вопросах проведения их конференций и мероприятий в Организации Объединенных Наций и/или содействует организации таких мероприятий, как ноябрьский 2003 года Саммит инвесторов по вопросам климатического риска; |
Meetings including 2 with the Southern African Development Community, 3 with the International Conference on the Great Lakes Region and 1 joint summit with the Southern African Development Community and the International Conference on the Great Lakes Region. |
встреча, включая 2 совещания с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки, 3 совещания с Международной конференцией по району Великих озер и 1 совместный саммит с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки и Международной конференцией по району Великих озер. |
To stress the need for the deployment of a United Nations force to take over from AMISOM in support of peace in Somalia; the summit called upon the Security Council to take the necessary steps to ensure the swift deployment of this force. |
подчеркнуть необходимость развертывания сил Организации Объединенных Наций, которые примут от АМИСОМ функцию поддержания мира в Сомали; саммит обратился к Совету Безопасности с призывом принять необходимые меры для обеспечения быстрого развертывания этих сил. |
Welcoming also the successful summit meeting of heads of State and Government to launch the Stability Pact for South-Eastern Europe in Sarajevo on 29 and 30 July 1999, and stressing that the Stability Pact offers a broad regional framework for further progress in Bosnia and Herzegovina, |
приветствуя также успешный саммит глав государств и правительств в целях принятия Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, состоявшийся в Сараево 29 и 30 июля 1999 года, и подчеркивая, что Пакт стабильности обеспечивает широкие региональные рамки для дальнейшего прогресса в Боснии и Герцеговине, |
Recalling the statements welcoming the inter-Korean summit made on 1 October 2007 by the President of the General Assembly and the Secretary-General, and also the statement welcoming the adoption of the declaration made on 4 October 2007 by the Secretary-General, |
ссылаясь на заявления, приветствующие межкорейский саммит, с которыми 1 октября 2007 года выступили Председатель Генеральной Ассамблеи и Генеральный секретарь, а также заявление, приветствующее принятие декларации, с которым 4 октября 2007 года выступил Генеральный секретарь, |
Johannesburg: 2002 World Summit on Sustainable Development. |
Всемирный саммит по устойчивому развитию (Саммит Земли 2002) в Йоханнесбурге в 2002 году. |
The G-20 Seoul Summit may well have initiated that important process. |
И вполне возможно, что Сеульский саммит «Большой двадцатки» уже начал этот важный процесс. |
The Millennium Summit was convened to answer those questions. |
Саммит тысячелетия проводился для того, чтобы дать ответ на эти вопросы. |
This Summit must therefore be a recommitment to human values. |
Поэтому этот Саммит должен взять на себя новые обязательства в отношении человеческих ценностей. |
Let us make this Millennium Summit a great success. |
Давайте же сделаем так, чтобы Саммит тысячелетия стал величайшим успехом. |
The 2010 OSCE Summit in Astana further reinforced global and regional disarmament efforts. |
Состоявшийся в 2010 году в Астане саммит ОБСЕ содействовал дальнейшему укреплению глобальных и региональных усилий в области разоружения. |
The 2000 Millennium Summit and the 2005 World Summit were global in both attendance and agenda. |
Саммит тысячелетия 2000 года и Всемирный саммит 2005 года имели глобальный характер с точки зрения как круга их участников, так и их повестки дня. |
The Millennium Summit - the greatest Summit ever assembled - gave new impetus to our Organization. |
Саммит тысячелетия, самый главный из проводившихся когда-либо саммитов, придал нашей Организации новый толчок. |
The two most prominent were the Millennium Summit of the United Nations and the World Summit on Sustainable Development. |
Двумя самыми важными из них являлись Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию. |