Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
Slovakia came to the summit with the understanding that our first priority was to make progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Словакия прибыла на этот Саммит с осознанием того, что нашим основным приоритетом является достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
To that end, we believe that this summit must establish the guidelines for our respective States to take increasingly effective and meaningful action. Мы считаем, что с этой целью данный саммит должен выработать рекомендации для наших соответствующих государств в отношении осуществления более эффективных и значимых действий.
Mr. Tokaev (Kazakhstan): This anniversary summit is a milestone event in the history of the United Nations. Г-н Токаев (Казахстан) (говорит поанглий-ски): Этот юбилейный саммит является важной вехой в истории Организации Объединенных Наций.
Let us recall that, exactly 100 days ago, our leaders gathered here for the world summit and adopted an ambitious reform agenda for the United Nations. Давайте вспомним, что ровно 100 дней назад наши руководители собрались здесь на Всемирный саммит и приняли для Организации Объединенных Наций амбициозную программу реформ.
The summit, after all, is not the proverbial silver bullet but the launch of a process and the indication of the collective will for change. В конце концов, саммит - не сказочная волшебная палочка, но начало процесса и свидетельство наличия коллективной воли к переменам.
Regrettably, the summit has not given a clear and comprehensive direction to the World Trade Organization (WTO) Doha Round of trade negotiations. К сожалению, саммит не определил четких и всеобъемлющих направлений для Дохинского раунда торговых переговоров Всемирной торговой организации (ВТО).
The summit confirmed our dedication to fulfil the Millennium Development Goals through considerable donor commitments, as well as the need to pay particular attention to countries in Africa that are lagging far behind. Саммит подтвердил приверженность достижению целей развития тысячелетия путем значительных обязательств государств-доноров, а также необходимость уделения особого внимания значительно отстающим странам Африки.
There was some welcome progress at the summit; but where we have fallen short we must acknowledge it and be ambitious in pursuing more meaningful reform. Саммит достиг определенных похвальных успехов, но мы должны признать и наши неудачи и проявить отвагу для обеспечения более значимой реформы.
So, was the summit a success or a failure? Так успех или разочарование принес этот саммит?
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): The summit of our leaders is over. Г-н Мартынов (Беларусь): Закончился саммит наших лидеров.
The 2005 world summit has clearly demonstrated that, in five years, we have not given poverty eradication the highest priority on our international agenda. Всемирный саммит 2005 года четко продемонстрировал, что за пять лет мы так и не отвели цели ликвидации нищеты самого высокого приоритетного места в нашей международной повестке дня.
In this way, we can make the summit a turning point in the history of the United Nations. Идя по этому пути, мы можем сделать саммит поворотным пунктом в истории Организации Объединенных Наций.
But it is safe to say that this summit has served as a real catalyst for development advances that we have been seeking for many years. Однако можно с уверенностью сказать, что этот саммит послужил реальным катализатором для достижений в области развития, к которым мы много лет стремимся.
This summit is an opportunity to seek feasible and concrete alternatives for trade, to overcome limitations in achieving the Millennium Goals for 2015. Нынешний саммит представляет собой возможность по поиску реальных и конкретных вариантов в области торговли в целях преодоления препятствий на пути осуществления целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
The 2005 world summit has further endorsed the mandate of the Economic and Social Council to stay engaged with all stakeholders at the national, regional and global levels. Всемирный саммит 2005 года поддержал мандат Экономического и Социального Совета, предусматривающий продолжение его взаимодействия со всеми участниками на национальном, региональном и международном уровнях.
The 2005 world summit reaffirmed the imperative need for multilateralism, which, admittedly, has been under grave pressure in recent years. Всемирный саммит 2005 года подтвердил настоятельную необходимость многосторонней политики, которая, по общему признанию, в последние годы подвергается значительному давлению.
The NPT Review Conference and the United Nations General Assembly summit of last year ended without giving any substantial impulse or guidance on disarmament and non-proliferation issues. Обзорная Конференция по ДНЯО и прошлогодний саммит Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций саммит закончились так и не дав никакого существенного импульса или ориентира по проблемам разоружения и нераспространения.
The summit gave renewed emphasis to such efforts, and I see this session of the Disarmament Commission as being an integral part of those efforts. Саммит вновь подтвердил важность таких усилий, и я считаю текущую сессию Комиссии по разоружению их неотъемлемой частью.
The summit just held on progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) was not as successful as we had hoped it would be. Только что закончившийся Саммит, на котором был проведен обзор хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), вопреки нашим надеждам не увенчался успехом.
The 2005 summit was an important stage in exploring mutually acceptable formulas and in adopting goals whose implementation will lead us to the achievement of development and security. В этой связи прошедший Саммит 2005 года стал важным этапом для поиска взаимоприемлемых формул и утверждения задач, реализация которых приблизит нас к достижению целей в области развития и безопасности.
The Council could also urge the heads of State of the three countries to hold the proposed summit to restore confidence and cooperation at the highest level. Совет мог бы также настоятельно призвать глав государств трех стран провести запланированный саммит для восстановления доверия и сотрудничества на высшем уровне.
On June 12, 2018, after several rounds of preliminary staff-level meetings, Trump and Kim held a first nuclear summit. 12 июня 2018 года, после нескольких раундов предварительных встреч на уровне персонала, Трамп и Ким провели двусторонний саммит в Сингапуре.
Then-President Porfirio Lobo made a working visit to Montevideo in 2013 for the Mercosur summit after being invited by Uruguayan President José Mujica. Затем президент Гондураса Порфирио Лобо приехал с рабочим визитом в Монтевидео в 2013 году на саммит МЕРКОСУР после того, как его пригласил президент Уругвая Хосе Мухика.
The summit was held under the motto "Together we are strong." Саммит проходил под девизом «Вместе мы сильны».
The 2014 summit was attended by 58 world leaders (5 of which from observing international organizations), some 5,000 delegates and some 3,000 journalists. Саммит 2014 года собрал 58 мировых лидеров (включая 5 глав международных организаций), более 5 тысяч делегатов и 3 тысяч журналистов.