In the same vein, Burkina Faso will be hosting a summit of African Union heads of State on employment and the fight against poverty in 2004. |
В том же направлении, Буркина-Фасо будет принимать у себя саммит глав государств, входящих в Африканский союз, по вопросам занятости и борьбы с бедностью в 2004 году. |
As members know, Japan held the fourth Tokyo International Conference on African Development in May of this year and the Group of Eight Hokkaido Toyako summit in July. |
Как известно членам Ассамблеи, в мае этого года Япония принимала у себя участников четвертой Токийской международной конференции по развитию Африки, а в июле в Тояко - саммит Группы восьми. |
The second summit of the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region and the meeting of regional parliamentarians were successfully completed. |
Были успешно завершены второй саммит Международной конференции по миру, безопасности, демократии и развитию в районе Великих озер, а также встреча региональных парламентариев. |
We believe the summit for the signing of the Pact should take place at the beginning of September 2006. |
Мы считаем, что саммит в связи с подписанием Пакта должен состояться в начале сентября 2006 года. |
That is why the most recent Francophonie summit, held in Beirut just a month ago, focused its work on the subject of dialogue among cultures. |
Вот почему саммит франкоязычных стран, состоявшийся в Бейруте месяц назад, уделил основное внимание диалогу между культурами. |
At the initiative of the head of State of Senegal, the African anti-terrorism summit adopted the Dakar Declaration Against Terrorism on 17 October 2001. |
По инициативе главы государства Сенегал африканский контртеррористический саммит принял 17 октября 2001 года Дакарскую декларацию о борьбе с терроризмом. |
We witnessed all that on 25 June 2002, when the decennial summit took place in Istanbul, the birthplace of BSEC. |
Мы стали свидетелями этого 25 июня 2002 года, когда состоялся саммит десятилетия в Стамбуле, месте рождения ОЧЭС. |
An international summit should be called by the United Nations to launch a new regional mechanism that would include Afghanistan, its neighbours and, possibly, other relevant countries. |
Еще Организации Объединенных Наций следует созвать международный саммит для ввода в строй нового регионального механизма, которым были бы охвачены Афганистан, его соседи и, вероятно, другие имеющие отношение к делу страны. |
Norway commends the Secretary-General for his active role in the peace process and for his contribution in connection with the Sharm el-Sheikh summit. |
Норвегия высоко оценивает активную роль Генерального секретаря в мирном процессе и его вклад в саммит в Шарм эш-Шейхе. |
Following the summit, the Assembly discussed Security Council reform in November last year. |
Доклад по обзору достигнутого прогресса, как требовал Саммит, был представлен Председателю в декабре. |
Japan supports the proposal made by the President of the United States to hold a "global summit on nuclear security" in 2010. |
Япония поддерживает выдвинутое президентом Соединенных Штатов Америки предложение провести в 2010 году «всемирный саммит по вопросам ядерной безопасности». |
It was only two years ago that our leaders celebrated the dawn of the new millennium with an extraordinary summit, here in the Assembly. |
Всего лишь два года назад наши руководители отметили наступление нового тысячелетия, собравшись здесь, в Ассамблее, на небывалый саммит. |
The Lusaka summit was unequivocal in its expectation that the United Nations should respond with |
Саммит в Лусаке недвусмысленно выразил надежду на то, что Организация Объединенных Наций должна отреагировать |
The next summit meeting will be held in Doha, Qatar, from 12 to 14 November this year. |
Следующий саммит будет проходить в Дохе, Катар, с 12 по 14 ноября этого года. |
We believe that this summit will serve as a cornerstone for further attempts and efforts on the part of our countries to deal with these problems. |
Мы считаем, что этот саммит послужит краеугольным камнем в дальнейших усилиях и попытках наших стран по решению этих проблем. |
Significantly, the joint communiqué began and ended by recognizing that the historic inter-Korean summit had fundamentally changed the circumstances on the Korean Peninsula. |
Знаменательно то, что совместное коммюнике начинается и заканчивается признанием того, что исторический межкорейский саммит радикальным образом изменил обстановку на Корейском полуострове. |
The draft resolution welcomes and supports the inter-Korean summit, including its adoption of the Declaration, and encourages both sides to implement it scrupulously and in good faith. |
В проекте резолюции приветствуется и поддерживается межкорейский саммит, включая принятие Декларации, а обе стороны призываются к скрупулезному и добросовестному ее выполнению. |
It was exactly seven years ago today that the General Assembly adopted its resolution 55/11 under the same agenda item, welcoming and supporting the June 2000 inter-Korean summit and its joint declaration. |
Сегодня исполняется ровно семь лет с того дня, когда Генеральная Ассамблея в рамках этого же пункта повестки дня одобрила резолюцию 55/11, в которой она приветствовала и поддержала межкорейский саммит, состоявшийся в июне 2000 года, и принятую на нем совместную декларацию. |
The summit adopted a number of decisions relating to international terrorism and ways to combat it and to support for the dialogue of civilizations. |
Саммит принял ряд решений, касающихся вопросов борьбы с международным терроризмом и путей его пресечения, а также высказался в поддержку налаживания диалога между цивилизациями. |
Secondly, such a summit should create the impetus to establish a new economic forum to dramatically boost access to environmentally friendly energy security options for all the nations of the world. |
Во-вторых, такой саммит должен создать импульс, способствующий учреждению нового экономического форума с целью существенного повышения доступа к экологически чистым вариантам обеспечения энергетической безопасности для всех государств мира. |
The third summit of the Forum on China-Africa Cooperation, held in November 2006, was the largest ever gathering of Chinese and African leaders in Beijing. |
Третий саммит Форума сотрудничества Китай-Африка, проведенный в ноябре 2006 года, стал крупнейшей встречей лидеров Китая и стран Африки в Пекине. |
The Government of the Republic of South Africa has also committed to hosting and sponsoring an international youth crime prevention and cities summit in 2008. |
Правительство Южно-Африканской Республики заявило о том, что оно готово провести у себя в 2008 году международный саммит по предотвращению преступности среди молодежи и проблемам городов, выступив спонсором этого мероприятия. |
Security Council summit (4 August 2000) |
Саммит Совета Безопасности (4 августа 2000 года) |
We look forward to playing a part with all other members of the Assembly in the implementation of those important conclusions from the summit. |
Мы считаем, что Саммит обоснованно признал важную роль, которая отведена Экономическому и Социальному Совету, и мы надеемся как можно раньше достичь прогресса в обеспечении этого. |
Heads of state and government of the Group of Eight countries met for their annual summit in Gleneagles, United Kingdom, from 6 to 8 July 2005. |
Главы государств и правительств Группы восьми стран собрались на свой ежегодный саммит в Глениглсе, Соединенное Королевство, 6-8 июля 2005 года. |