Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Саммит

Примеры в контексте "Summit - Саммит"

Примеры: Summit - Саммит
For example, the Barbados Entrepreneurship Foundation, a multi-stakeholder initiative aiming to promote a holistic approach to entrepreneurship in the country, hosts the Barbados National Entrepreneurship Summit that targets youth from 18 to 30 years of age at the early start-up stage. Например, Барбадосский фонд предпринимательства, представляющий собой многостороннюю инициативу, направленную на поощрение комплексного подхода к предпринимательству в стране, проводит Барбадосский национальный саммит предпринимательства, ориентированный на молодых людей в возрасте 18-30 лет на ранней стадии становления предприятий.
For example, Youth Business International, a global network of independent non-profit initiatives supported by the Prince of Wales, hosts an annual Global Youth Entrepreneurship Summit that last year gathered more than 450 people from 44 countries. Например, Международная сеть молодежного предпринимательства, представляющая собой глобальную сеть независимых некоммерческих инициатив, пользующихся поддержкой принца Уэльского, проводит ежегодный Глобальный саммит по вопросам молодежного предпринимательства, который в прошлом году собрал более 450 человек из 44 стран.
The African Union Summit held in February presented an opportunity to discuss the matter further with African Union officials and other Member States. I met with Ismail Omar Guelleh, President of Djibouti, on 2 February in Addis Ababa. Состоявшийся в феврале саммит Африканского союза предоставил возможность для дальнейшего обсуждения этого вопроса с должностными лицами Африканского союза и другими государствами-членами. 2 февраля 2009 года я встретился в Аддис-Абебе с президентом Джибути Исмаилом Омаром Геллехом.
Item 2: Contribution of the Trade and Development Board to the follow-up to the relevant United Nations development conferences, including the Millennium Summit Пункт 2: Вклад Совета по торговле и развитию в последующую деятельность по итогам соответствующих конференций Организации Объединенных Наций по проблематике развития, включая Саммит тысячелетия
The Summit, which brought together 650 children from over 60 countries, was organized in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Health Organization (WHO), UNESCO, International Maritime Organization (IMO) and the World Bank. Этот Саммит, в котором приняли участие 650 детей из более 60 стран, был организован в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), ЮНЕСКО, Международной морской организацией (ИМО) и Всемирным банком.
A ministerial session and the Second Summit of Heads of State and Government of Central Africa on the Conservation and Sustainable Management of the Central African Forest Ecosystems were held in Brazzaville, Congo, from 2 to 5 February 2005. В Браззавиле, Конго, 2-5 февраля 2005 года прошли сессия на уровне министров и второй Саммит глав государств и правительств стран Центральной Африки, которые были посвящены вопросам сохранения и устойчивого регулирования лесных экосистем Центральной Африки.
Regrettably, the World Summit not only revealed stunning differences the world over in the implementation of the MDGs, but also gave sober indications that some parts of the world, notably Africa, might not come close to full implementation by the 2015 target date. К сожалению, Всемирный саммит не только выявил поразительные различия в выполнении ЦРТ, существующие в мире, но и указал, что ряду регионов мира, в частности Африке, наверное, не удастся в полном объеме достичь целей в установленные сроки к 2015 году.
The Millennium Summit, whose outcomes were the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, represented a unique occasion and effort that underlined for us the challenges and goals of creating a world characterized by development, peace and security. Саммит тысячелетия, итогом которого стали Декларация тысячелетия и цели, определенные в области развития в Декларации тысячелетия, представлял собой уникальную возможность и усилия, которые подчеркнули задачи и цели создания мира, характеризуемого развитием, миром и безопасностью.
The country also hosted two world summits in 2009: the 5th Summit of the Americas on 17 to 19 April 2009 as well as The Commonwealth Heads of Government on 27 to 29 November 2009. В 2009 г. в стране также состоялись два всемирных саммита: 5-й саммит стран Америки с 17 по 19 апреля 2009 года, а также главы правительств Содружества с 27 по 29 ноября 2009 года.
The Millennium Summit held within its framework could then focus on the challenges the United Nations will be facing in the next millennium and identify major trends and objectives of future United Nations activities. Саммит тысячелетия, проведенный в этих рамках, мог бы сделать акцент на задачах, которые будут стоять перед Организацией Объединенных Наций в следующем тысячелетии, и определить основные тенденции и цели будущей деятельности Организации Объединенных Наций.
The Millennium Summit was held from 6 to 8 September 2000 as part of the Millennium Assembly under the overall theme "the role of the United Nations in the twenty-first century" and consisted of plenary meetings and four interactive round-table sessions held concurrently with the plenary meetings. Саммит тысячелетия был проведен 6-8 сентября 2000 года в рамках Ассамблеи тысячелетия; он был посвящен общей теме "Роль Организации Объединенных Наций в XXI веке" и состоял из пленарных заседаний и проведенных одновременно с пленарными заседаниями четырех интерактивных совещаний за круглым столом.
In order to translate these shared values into actions, the Summit identified key objectives to which they assigned special significance, including to "intensify our efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects." С тем чтобы претворить в жизнь эти ценности, Саммит определил ключевые цели, которым его участники придавали особое значение, в частности цель «активизировать наши усилия по проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности во всех ее аспектах».
The Millennium Summit is therefore a timely occasion for the entire membership of the United Nations to reflect upon the articulation of our vision and aspirations of the United Nations in the twenty-first century, and to elaborate fresh approaches to deal with the challenges of our time. Саммит тысячелетия стал поэтому своевременным событием, предоставив возможность всем членам Организации Объединенных Наций задуматься о том, какой мы видим Организацию Объединенных Наций и каковы будут ее цели в двадцать первом веке, выработать новые подходы к решению задач нашего времени.
At the invitation of His Excellency General Lansana Conté, President of the Republic of Guinea, the Summit of the Heads of State of the Mano River Union was held on 20 May 2004 at Conakry. саммит глав государств Союза стран бассейна реки Мано был проведен 20 мая 2004 года в Конакри по приглашению президента Гвинейской Республики Его Превосходительства генерала Ласаны Конте.
A major event, under the leadership of the Special Adviser, was the first United Nations Global Youth Leadership Summit, organized by his New York office on behalf of the United Nations system. Одним из крупных мероприятий, проведенных под руководством Специального советника, был первый Глобальный саммит молодежных лидеров под эгидой Организации Объединенных Наций, который был организован его нью-йоркским бюро от имени системы Организации Объединенных Наций.
I urge the Millennium Summit to endorse the objectives of demonstrably narrowing the gender gap in primary and secondary education by 2005 and of ensuring that, by 2015 all children complete a full course of primary education. Я настоятельно призываю Саммит тысячелетия одобрить такие цели, как заметное уменьшение разрыва между мальчиками и девочками в плане начального и среднего образования к 2005 году и обеспечение того, чтобы к 2015 году все дети были охвачены полным курсом начального образования.
The Tampere Summit clearly recognized that such an integrated strategy should keep a distinct focus on the "absolute respect of the right to seek asylum" and that a common asylum system must be based on the full and inclusive application of the 1951 Geneva Convention. Саммит в Тампере четко признал, что в центре такой комплексной стратегии должно быть "абсолютное соблюдение права на поиск убежища" и что общая система предоставления убежища должна быть основана на полном и всестороннем применении Женевской конвенции 1951 года.
By holding the Millennium Summit, the United Nations chose a very opportune moment to discuss the great challenges that await us in the coming century: peace, security and disarmament, on the one hand, and development and the eradication of poverty, on the other. Проведя Саммит тысячелетия, Организация Объединенных Наций выбрала удобный момент для обсуждения серьезных проблем, с которыми мы столкнемся в грядущем столетии: проблем мира, безопасности и разоружения, с одной стороны, и проблем развития и искоренения нищеты - с другой.
The Summit will have proved worthwhile if it is remembered not as a high-profile event to make the transition to a new millennium, but as an event that made the transition from words to deeds. Саммит докажет свою полезность только в том случае, если о нем будут помнить не как о выдающемся событии, ознаменовавшем переход в новое тысячелетие, а как о событии, ознаменовавшем переход от слов к действию.
Nepal is happy that the United Nations did so by organizing the Millennium Summit, which has, presumably, opened a new chapter in the history of both human beings and the United Nations. Непал рад тому, что Организация Объединенных Наций сделала это, организовав Саммит тысячелетия, который, как мы полагаем, открыл новую главу в истории как человеческого общества, так и Организации Объединенных Наций.
24.12 The 2005 World Summit placed human rights at the centre of the work of the Organization, acknowledging human rights as one of the three pillars of the United Nations System, together with development and peace and security. 24.12 Всемирный саммит 2005 года поставил права человека в центр всей деятельности Организации, признав, что они являются одной из опор системы Организации Объединенных Наций (наряду с развитием и поддержанием мира и безопасности).
Some participants noted that matters pertaining to nuclear security had been addressed in a number of forums, including the Nuclear Security Summit, the G-8 Global Partnership and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. Ряд участников отметили, что вопросы, касающиеся физической ядерной безопасности, рассматривались в рамках целого ряда форумов, включая Саммит по вопросам ядерной безопасности, Глобальное партнерство Группы восьми и Глобальную инициативу по борьбе с ядерным терроризмом.
The Summit also highlighted systemic problems in the way that globalization had evolved, acknowledging the special difficulties facing developing and transition economies and calling for global policies and measures to tackle the unfairly distributed costs and the unevenly shared benefits of globalization. Саммит высветил также системные проблемы, связанные с характером эволюции глобализации, признав особые трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, и призвав к реализации глобальной политики и мер, направленных на решение проблемы несправедливого распределения издержек и неравномерного распределения выгод от глобализации.
At the time of the Millennium Summit in September 2000, Afghanistan, owing to the situation prevailing in the country, was unable to adopt a national strategy for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). В сентябре 2000 года, когда проходил Саммит тысячелетия, Афганистан, в виду сложившейся в нашей стране обстановки, не смог принять национальную стратегию по достижению целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
At its fifty-third session, in 1998, the General Assembly decided to designate its fifty-fifth session "The Millennium Assembly of the United Nations" and decided to convene as part of that Assembly a Millennium Summit of the United Nations for a limited number of days. На своей пятьдесят третьей сессии в 1998 году Генеральная Ассамблея постановила провозгласить свою пятьдесят пятую сессию «Ассамблеей тысячелетия Организации Объединенных Наций» и постановила созвать в качестве составной части Ассамблеи тысячелетия Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций на ограниченное число дней.