| Where? Union City, Summit Avenue. | Куда? город Юнион, улица Саммит. |
| I think my girlfriend stole my card - to get into the Summit. | Думаю, моя подруга украла... мою карту и прошла на саммит. |
| The Nuclear Security Summit plays an essential role in linking both strands of Obama's nuclear policies. | Саммит по ядерной безопасности играет существенную роль в соединении двух берегов ядерной политики Обамы. |
| The World Summit on Sustainable Development in Johannesburg and the new WTO round are both important means to this end. | И Всемирный саммит по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, и новый раунд переговоров ВТО являются важными средствами в достижении этой цели. |
| Indeed, the Summit amounted to nothing more than an outsized photo opportunity. | Действительно, саммит оказался не более чем возможностью для позирования перед камерами. |
| The 6th annual Adam Smith Ukrainian Investment Summit is scheduled to take place next May in London. | 6-й ежегодный Украинский Инвестиционный Саммит Института Адама Смита пройдет в мае 2010 г в Лондоне. |
| The Summit promises to be more timely than ever. | Саммит 2010 обещает быть актуальным, как никогда. |
| 1997 - Trip to Moldova for CIS Summit. | 1997 - Поездка в Молдову на саммит СНГ. |
| Czechs were dealing with the coming financial crisis; they solved the as crisis; and organised the East Partnership Summit. | Чехи имели дело с надвигающимся финансовым кризисом; они преодолели этот кризис и организовали саммит Восточного партнерства. |
| However, this Millennium Summit has to mean much more than that. | Вместе с тем этот Саммит тысячелетия должен иметь намного более важное значение. |
| The danger of nuclear war remains a serious threat to global peace and security in the new era whose arrival is marked by this Summit. | Ядерная война остается серьезной опасностью, угрожающей глобальному миру и безопасности в новую эпоху, начало которой знаменует наш Саммит. |
| This should be the powerful message of the Millennium Summit. | Именно об этом должен со всей решимостью заявить Саммит тысячелетия. |
| Somebody call the G8 Summit because I just felt the climate change. | Созывайте саммит Большой восьмёрки, потому что мне показалось, поменялся климат. |
| Emergency, Western Summit High School. | Срочно в школу "Вестерн Саммит". |
| It is critical that General Pak attend the Summit, McGarrett. | МакГаррет, очень важно, чтобы генерал Пак прибыл на саммит. |
| I can't shut down the Summit on a vague assumption... | Я не могу закрыть саммит из-за твоих смутных подозрений. |
| Indeed, we owe the appellation, "The City Summit" to the Secretary-General himself. | Кроме того, название "Городской саммит" также придумал Генеральный секретарь. |
| This month, the third Middle East/North Africa Economic Summit was held in Cairo, Egypt, under the patronage of President Mubarak. | В этом месяце в Каире, Египет, состоялся третий экономический саммит стран Ближнего Востока и Северной Африки под руководством президента Мубарака. |
| Five years ago, world leaders gathered at the Millennium Summit to agree on the main development goals for the twenty-first century. | Пять лет назад мировые лидеры собрались на Саммит тысячелетия для того, чтобы согласовать основные цели в области развития на XXI век. |
| The World Summit for Social Development reflected one of the priority concerns of the United Nations. | Всемирный саммит по вопросам социального развития отразил один из приоритетных вопросов, вызывающих обеспокоенность Организации Объединенных Наций. |
| The Millennium Summit had helped to define development goals aimed at promoting growth and reducing poverty. | Саммит тысячелетия в свою очередь позволил наметить цели развития, предусматривающие ускорение роста и борьбу с бедностью. |
| This current Millennium Summit should uphold the unprecedented international and universal achievements which will be conducive to a new global human order. | Нынешний Саммит тысячелетия должен подтвердить беспрецедентные международные и универсальные достижения, которые будут способствовать установлению нового глобального гуманитарного порядка. |
| President Bouteflika (spoke in French): This Millennium Summit is an exceptional event. | Президент Бутефлика (говорит по-французски): Этот Саммит тысячелетия является событием исключительным. |
| The Co-Chairperson (Finland): This Summit has been a great success. | Сопредседатель (Финляндия) (говорит по-английски): Этот Саммит был очень успешным. |
| The Millennium Summit illustrated the United Nations long-standing role as a forum for articulating consensus goals. | Саммит тысячелетия продемонстрировал давно сформировавшуюся роль Организации Объединенных Наций в качестве форума для постановки согласованных целей. |