| Plus, I was the one who advised her to stay together during these times, so it would be pretty hypocritical of me to suddenly - | К тому же, это я ей посоветовал оставаться с ним вместе, так что я буду ханжой, если вдруг... |
| Suddenly he murders her. | Потому что вдруг он ее убивает. |
| Suddenly I am afraid. | И мне, вдруг, стало страшно . |
| suddenly, the quiet people, they're quiet no more. | Вдруг тихие люди утратить свою тихую жизнь. |
| The wind began to switch, the house to pitch And suddenly the hinges started to unhitch Just then the Witch, to satisfy an itch | Задул вдруг сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться всласть на метелке полетела, радостно смеясь... |
| We are walking down the street, without a worry, a care in the world, and suddenly we begin to notice that we are walking in place but we are not going anywhere. | Мы прогуливаемся по улице, нас ничего не заботит и не волнует в этом мире, как вдруг мы начинаем замечать, что мы идем, но остаемся на том же месте. |
| He suddenly felt that everything was at an end, in a state of chaos, and crumbling to pieces, that there would be no future, | Ему вдруг представилось что все теперь кончено, все смешалось все разрушилось что впереди ничего не будет |
| and then, suddenly, for some reason, he shoots the prisoner and shoots himself. | Работает там. А потом вдруг, ни с того, ни с сего, расстреливает заключённого и стреляется сам. |
| And suddenly some guy comes up to him and says: | Вот он гулял, гулял, гулял, вдруг к нему подходит какой-то человек, и говорит: |
| I become lively slowly While looking at the last the setting sun of Roma on one side Would suddenly think of not meeting you again | Когда я наблюдала за восходом солнца... во мне вдруг стала расти уверенность... что я могу больше тебя не увидеть. |
| And when he finally does, suddenly he says, "no one sees any more dailies." | Он наконец берется за съемки, И вдруг заявляет, что "не даст никому увидеть снятое за день." |
| Suddenly she stumbled and fell. | Она улыбалась... И вдруг спотыкнулась и упала. |
| Suddenly he's her bodyguard? | С чего это вдруг он - её телохранитель? |
| Suddenly there was a noise | И вдруг до нее донесся шум. |
| Suddenly, this appeared. | И вдруг, появляется этот предмет. |
| Suddenly the bashful virgin? | Так ты вдруг стала застенчивой девственницей? |
| Suddenly everyone remembers me? | Вы все вдруг вспомнили обо мне сегодня? |
| Suddenly, from behind... | Вдруг меня сзади как, и... |
| I've been gone a year, I'm an assistant at CAA and I'm back here for 24 hours and suddenly I'm calling people "poodle" | спустя год я асситент в САА и я вернулась сюда на 24 часа и вдруг стала называть людей "пуделями" |
| Suddenly, this appeared. | И вдруг, появляется этот предмет. |
| and it was in a scene where he's walked across the Sinai Desert and he's reached the Suez Canal, and I suddenly got it. | В той сцене, когда он переходит пустыню Синай и достигает Суэцкий канал, я вдруг всё понял. |
| Now, I had an amazing experience. I was 45 years old, I'dbeen conducting for 20 years, and I suddenly had arealization. | Однажды, когда мне было 45 лет, я уже 20 лет дирижировалоркестром и вдруг понял - |
| You cannot assume that anybody could suddenly appear on the on-screen... (whistling, signal interference) | А РАЗВЕ МОЖНО ПОВЕРИТЬ, ЧТО НА ТЕЛЕВИЗИОННОМ ЭКРАНЕ ВДРУГ ПОЯВИТСЯ НЕКИЙ |
| which doesn't make any sense, until I suddenly realize, those weren't monocytes I was seeing, they were PMLs. | но я вдруг я понимаю, что это не моноциты, а гранулоцитарные лейкоциты. |
| You play like the dead lice are falling off of you, and then suddenly, you're like Seabiscuit all over the place. | Сперва ты валенком прикидываешься, а потом вдруг раз - и резко обводишь вокруг пальца! |