Примеры в контексте "Suddenly - Вдруг"

Примеры: Suddenly - Вдруг
Then suddenly remember that in December 1966, ...you had a club in the Caribbean. А потом вдруг вспомнишь, что в декабре шестьдесят шестого у тебя был кабак на Карибах. Понял?
Why was it suddenly so important that the people from the two sides of your life should finally meet? Почему вдруг важные люди из двух твоих жизней, Должны наконец-то встретиться?
One day, I was writing a check to my landscaper, and it suddenly hit me - Однажды я подписывал чек своему ландшафтному дизайнеру, и вдруг меня осенило -
It's funny, I see those unemployment statistics in the newspaper, and you don't think it's going to be you, and suddenly, there I was. Забавно, ты натыкаешься в газетах на статистику по безработице и думаешь, что тебя это не коснется, и вдруг сам оказываешься одним из них.
And suddenly, out of the blue, the case is reopened by you. И вдруг, ни с того, ни с сего, вы её возобновляете.
Do I want to know why you suddenly decided to take up sewing? Мне надо знать, с чего вдруг ты решил заняться шитьём?
Toby says, "Dad, I don't want to play hockey anymore", but dad is addicted to all the travel, all the attention, and suddenly... Тоби заявляет, что больше не хочет играть в хоккей, но отец привык к путешествиям, к вниманию, и вдруг...
And, Tom, why are you suddenly thinking about getting a job? Том... почему ты вдруг решил найти работу?
What, you don't live with me for a couple of months and suddenly you're making all these assumptions? Что, вы не живете со мной пару месяцев и вдруг делаете все эти предположения?
if you had suddenly learned that the people and the places, что вы вдруг поняли, что люди, друзья,...
So suddenly I'm more important than learning the banjo? Я вдруг стала важнее... уроков игры на банджо?
And today, suddenly, the government doesn't work weekends, Bill? А сегодня, Билл, вдруг оказывается, что правительство не работает по выходным?
You know, I proceed as usual, my mind clear and focused and suddenly, out of nowhere, I see her face and I hear her voice. Работаю как обычно, голова ясная, сосредоточен и вдруг что-то происходит, и я вижу её лицо и слышу её голос.
I don't know, this whole stepfather thing seems suddenly to somehow matter like it never did before. Ну, я не знаю, просто то, что я отчим, а не отец, вдруг стало иметь значение как никогда раньше
And suddenly, my brother decides not to run back to California to treat measles and chickenpox and mumps, but to stay here and help me hold the country together. И мой брат вдруг тоже решает не возвращаться в Калифорнию, чтобы и дальше лечить всякую корь с ветрянкой, а остаётся здесь вместе со мной управлять государством.
A new invention... that would suddenly give you back your entire past? Изобретение, которое позволило бы вам вдруг обрести вновь всё ваше прошлое!
You really expect me to believe the FBI suddenly cares about him now? Вы правда думаете, что я поверю, будто ФБР вдруг им заинтересовалось?
Not that it's any of my business, but if you suddenly started dating a guy who'd only ever dated other guys, you know, I'd be worried he wasn't serious about you. Конечно, это не мое дело, но если бы ты вдруг стала встречаться с парнем, который раньше встречался только с парнями, я бы беспокоился о серьезности его намерений по отношению к тебе.
What we want to know is how three ships can suddenly blow up by themselves? Сейчас я хочу знать, каким образом три корабля вдруг взорвались сами по себе?
You know those moments where something clicks in your brain and suddenly everything becomes clear? У вас бываю моменты, когда в голове что-то щёлкнет и всё вдруг становится понятным?
Well, if she was suddenly able to go, you know I would be okay letting you go with her because that is what is so great about our friendship - we always want the best for each other. Если Арина вдруг сможет приехать, я была бы рада, если ты пойдешь с ней, ведь что замечательно в нашей дружбе... мы хотим лучшего друг для друга.
This change had a significant impact on the workload of the Mission Support Division since the Division was suddenly charged with the establishment of the hard stand in the new company operating base locations. Это существенно повлияло на объем работы Отдела поддержки Миссии, поскольку на Отдел была вдруг возложена задача обеспечить постоянное присутствие в местах расположения новых ротных оперативных баз.
And suddenly I noticed that I was somewhat relieved the cat had gone И вдруг я заметил, что мне легче, что нет кошки.
Not a word from you in ages, suddenly you need something, and we're friends again? год от теб€ ничего не слышно, вдруг тебе что-то понадобилось, и мы снова друзь€?
If somebody you worked for rarely took your advice, and then suddenly... took your advice whole hog, you'd be wondering, too. Если тот, на кого ты работаешь, редко следует твоим советам, а потом вдруг... полностью следует твоим советам, тебе бы тоже было интересно.