| I'm looking around and suddenly a hand is on the floor... | Я осмотрелась и вдруг - рука на полу... |
| If that car I dunked suddenly learns how to float, then... | Если машина, что я утопила, вдруг научится плавать, тогда... |
| And if that building was suddenly filled by men with guns, they'd warn each other. | И если оно вдруг наполняется людьми с оружием, они друг друга предупреждают. |
| When Isabella's father asked Matilda for her hand, then suddenly... | И когда отец Изабеллы шёл просить Матильду выйти за него замуж, вдруг... |
| And suddenly I was a leper. | И вдруг на меня что-то нашло. |
| Then suddenly the fever came back. | А потом ее вдруг снова стало лихорадить. |
| Did something happen that made you suddenly forget? | Разве что-то случилось, что заставило тебя это вдруг забыть? |
| After skiing almost all my life, suddenly it was out of the question. | Я катался на лыжах почти всю жизнь, и вдруг об этом не стало и речи. |
| And then she just... suddenly... started to cut herself off. | И вдруг она стала, буквально, терять связь с жизнью. |
| The arts student league is suddenly the place to be. | Студенческое художественное общество вдруг стало тем местом, где все хотят оказаться. |
| It took me a long time before the answer suddenly hit me one day. | Мне понадобилось время, но вдруг меня осенило. |
| I suddenly realized that, like, anyone can see it, you know. | Я вдруг поняла, что кто угодно может их посмотреть, ну ты понимаешь. |
| And then suddenly, a thin, pale man with long hair and a beard appeared outside my window. | Как вдруг тощий, бледный человек с длинными волосами и бородой появился за окном. |
| I suddenly recalled a case about a missing woman in 1996. | Я вдруг вспомнил про случай с пропавшей женщиной в 1996 году. |
| Amélie suddenly has a strange feeling of complete harmony. | Амели вдруг охватило чувство удивительной гармонии с самой собой. |
| It's pretty coincidental that you suddenly start acting like my old dog Sneakers. | Довольно забавное совпадение, что ты вдруг начал себя вести, как мой старый пёс Сникерс. |
| For some godforsaken reason that man is suddenly determined to hang on with me. | По какой-то чудовищной причине этот человек вдруг стремится проводить со мной время. |
| And then suddenly she stopped coming around. | А потом она вдруг перестала к нам заглядывать. |
| I... just suddenly struck me how beautiful you are. | Я... меня вдруг как громом поразило... какая же вы красивая. |
| And suddenly, you're down to five. | И вдруг мы сходим до пяти. |
| I suddenly realize how much I like you. | Противный! Я вдруг оценил, как ты хорош. |
| You're neighbours for years and then suddenly... | Мы были соседями много лет и вдруг... |
| It's like this whole thing suddenly came to life. | Это как будто вся конструкция вдруг ожила. |
| You seem to suddenly think this baptism is a good idea. | Ты вдруг понял, что крещение - это хорошая идея. |
| Politics was new to me, and suddenly there was this scandal. | Для меня политика была в новинку, и вдруг этот скандал. |