| Suddenly, a cable breaks and the horse is dashed to the ground. | Вдруг тросы оборвались и конь упал наземь. |
| Suddenly Dubrovin came in and began to disassemble the play and was able to show WHAT that play can become. | Вдруг пришел Дубровин и стал разбирать и показывать - что это может быть. |
| Suddenly, David became the world's best-known Malawian because it was his good fortune to be adopted by Madonna, the pop star who is to TV cameras what honey is to bears. | Дэвид вдруг стал самым известным в мире малавийцем, потому что ему посчастливилось быть усыновленным Мадонной - поп-звездой, на которую телекамеры слетаются так же, как пчелы на мед. |
| Suddenly, the U.S. began to act as if the Japanese retail distribution system or its longshoremen labor practices were a matter for bilateral negotiation, on the grounds that these may have some impact on trade. | США вдруг начинают вести себя так, словно японская система розничной торговли или правила, регулирующие труд портовых грузчиков, могут служить темой двусторонних переговоров - на том основании, что они в какой-то степени влияют на торговлю. |
| Well, you... haven't spoken three words to me, and then... Suddenly you want to be my huntin' partner. | Ну, ты... и трёх слов то мне не сказал, а тут... вдруг хочешь идти со мной на охоту. |
| Suddenly I cannot act at a table, what's wrong? | В чем причина, если я вдруг не могу ничего делать за игровым столом? |
| I nodded, nearly napping Suddenly there came a tapping | И очнулся вдруг от звука, Будто кто-то вдруг застукал, |
| Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly... | Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва заметно... |
| Suddenly he says, "Hary Mulisch is taking parrt in the rally in Leffinge." | Вдруг он говорит: "Гари Мюлиш будут будут участвовать в концерте в Лаффине" |
| Suddenly, I had a body, a body that was pricked and poked and punctured, | Вдруг я осознала существование своего тела - тела, которое кололи, в него втыкали и разрушали. |
| Details that had been st had suddenly now become vivid. | Ранее смазанные детали вдруг оживились. |
| Suddenly not only did you both have perfect alibis, but now so did Newton, which has been sending us round the houses ever since. | Вдруг оказалось, что полное алиби не только у вас двоих, но теперь и у Ньютона, что с этого момента вынудило нас заниматься перепроверками. |
| (Opening night: April 1995) «Sebastian's Garden» based on «Suddenly, Last Summer» by T.Williams (translated by V.Denisov) and on the comedy «Women at the Assembly» by Aristophanes. | 1995 «Сад Себастьяна» по пьесе «И вдруг минувшим летом» Т. Уильямса и Комедии «Женщины в народном собрании» Аристофана. |
| Suddenly we heard desperate twitterings from around the corner of a corridor | Но вдруг слышим отчаянные вопли из-за угла. |
| Suddenly remembering that master of mad verse who travelled long ago in this province, I wrote... mad verse: in the withering gusts a wanderer - how much like Chikusai I have become! | Но вспомнилось вдруг, что некогда забрёл в эти края искусный сочинитель "безумных песен", и тут же сложилось... |
| Suddenly, I became sick of it all, and I returned my gun, and gracefully resigned my post | И вдруг мне всё это опротивело, я сдал ружьё и изящно оставил пост. |
| Suddenly, it all goes to the Foundation, and the only two people who can administer them are: Mrs. Dona Pilar - "presidenta" in the feminine! | И вдруг все они ушли в Фонд, а там ими могут управлять только двое: синьора Дона Пилар, "президента" и синьор Сучена - генеральный директор |
| Suddenly the enemy... the barbarians... jumped right in front of us. | Как вдруг внезапный враг... пардон... внезапный враг выскочил перед моими людьми! |
| And then, suddenly... | А потом вдруг... я снова оказывался цел. |
| Then it suddenly hit me. | МАКСИМАЛЬНО СЧАСТЛИВЫЙ Я И вдруг я все понял. |
| They'd be polishing a spittoon or whatever and suddenly... | Полируют они себе пепельницу вдруг... |
| Then suddenly you don't want French fries. | А потом вдруг ты перехотел. |
| But suddenly, something seems to have happened. | Но что вдруг случилось? |
| I was suddenly seized by a strange fear. | Вдруг меня охватило какое-то беспокойство. |
| She suddenly developed a fit of the vapours. | Ей вдруг стало дурно. |