Примеры в контексте "Suddenly - Вдруг"

Примеры: Suddenly - Вдруг
Suddenly, a cable breaks and the horse is dashed to the ground. Вдруг тросы оборвались и конь упал наземь.
Suddenly Dubrovin came in and began to disassemble the play and was able to show WHAT that play can become. Вдруг пришел Дубровин и стал разбирать и показывать - что это может быть.
Suddenly, David became the world's best-known Malawian because it was his good fortune to be adopted by Madonna, the pop star who is to TV cameras what honey is to bears. Дэвид вдруг стал самым известным в мире малавийцем, потому что ему посчастливилось быть усыновленным Мадонной - поп-звездой, на которую телекамеры слетаются так же, как пчелы на мед.
Suddenly, the U.S. began to act as if the Japanese retail distribution system or its longshoremen labor practices were a matter for bilateral negotiation, on the grounds that these may have some impact on trade. США вдруг начинают вести себя так, словно японская система розничной торговли или правила, регулирующие труд портовых грузчиков, могут служить темой двусторонних переговоров - на том основании, что они в какой-то степени влияют на торговлю.
Well, you... haven't spoken three words to me, and then... Suddenly you want to be my huntin' partner. Ну, ты... и трёх слов то мне не сказал, а тут... вдруг хочешь идти со мной на охоту.
Suddenly I cannot act at a table, what's wrong? В чем причина, если я вдруг не могу ничего делать за игровым столом?
I nodded, nearly napping Suddenly there came a tapping И очнулся вдруг от звука, Будто кто-то вдруг застукал,
Suddenly I look up, and the chandelier also starts to tremble, to vibrate ever so slightly... Вдруг я смотрю наверх, и хрустальная люстра тоже начинает вибрировать, вибрировать едва заметно, едва заметно...
Suddenly he says, "Hary Mulisch is taking parrt in the rally in Leffinge." Вдруг он говорит: "Гари Мюлиш будут будут участвовать в концерте в Лаффине"
Suddenly, I had a body, a body that was pricked and poked and punctured, Вдруг я осознала существование своего тела - тела, которое кололи, в него втыкали и разрушали.
Details that had been st had suddenly now become vivid. Ранее смазанные детали вдруг оживились.
Suddenly not only did you both have perfect alibis, but now so did Newton, which has been sending us round the houses ever since. Вдруг оказалось, что полное алиби не только у вас двоих, но теперь и у Ньютона, что с этого момента вынудило нас заниматься перепроверками.
(Opening night: April 1995) «Sebastian's Garden» based on «Suddenly, Last Summer» by T.Williams (translated by V.Denisov) and on the comedy «Women at the Assembly» by Aristophanes. 1995 «Сад Себастьяна» по пьесе «И вдруг минувшим летом» Т. Уильямса и Комедии «Женщины в народном собрании» Аристофана.
Suddenly we heard desperate twitterings from around the corner of a corridor Но вдруг слышим отчаянные вопли из-за угла.
Suddenly remembering that master of mad verse who travelled long ago in this province, I wrote... mad verse: in the withering gusts a wanderer - how much like Chikusai I have become! Но вспомнилось вдруг, что некогда забрёл в эти края искусный сочинитель "безумных песен", и тут же сложилось...
Suddenly, I became sick of it all, and I returned my gun, and gracefully resigned my post И вдруг мне всё это опротивело, я сдал ружьё и изящно оставил пост.
Suddenly, it all goes to the Foundation, and the only two people who can administer them are: Mrs. Dona Pilar - "presidenta" in the feminine! И вдруг все они ушли в Фонд, а там ими могут управлять только двое: синьора Дона Пилар, "президента" и синьор Сучена - генеральный директор
Suddenly the enemy... the barbarians... jumped right in front of us. Как вдруг внезапный враг... пардон... внезапный враг выскочил перед моими людьми!
And then, suddenly... А потом вдруг... я снова оказывался цел.
Then it suddenly hit me. МАКСИМАЛЬНО СЧАСТЛИВЫЙ Я И вдруг я все понял.
They'd be polishing a spittoon or whatever and suddenly... Полируют они себе пепельницу вдруг...
Then suddenly you don't want French fries. А потом вдруг ты перехотел.
But suddenly, something seems to have happened. Но что вдруг случилось?
I was suddenly seized by a strange fear. Вдруг меня охватило какое-то беспокойство.
She suddenly developed a fit of the vapours. Ей вдруг стало дурно.