| Dragons from three different islands suddenly all here. | Драконы из трёх различных мест вдруг оказались здесь. |
| She was taking photos at the party, and suddenly her camera was stolen. | Она делала фотографии на вечеринке, и вдруг оказалось, что ее камера украдена. |
| But, suddenly, he wanted to be a hero. | Но вдруг внезапно он захотел стать героем. |
| It was suddenly, as if I was on an egg shell. | Вдруг оказалось, что жизнь моя держится на яичной скорлупке. |
| Then suddenly I found myself thinking also about the subject. | А потом вдруг оказалось что меня тоже занимает эта тема. |
| We were just talking, and then suddenly she was choking. | Мы просто разговаривали, а она вдруг стала задыхаться. |
| After 75 years, Elise Drummond suddenly goes homicidal, you know. | Через 75 лет Элиза Драмонд вдруг начинает сеять смерть. |
| Then suddenly, almost overnight, the Manussan civilisation simply disappeared. | И вдруг, в один прекрасный день, мануссанцы просто исчезли. |
| And then one day, boom, you suddenly hate each other's guts. | И вот, однажды, бум, и вы вдруг ненавидите друг друга до глубины души. |
| I'm surprised to see you suddenly get religious. | Удивлен, что тебя вдруг потянуло к религии. |
| William Walker and her high school sweetheart Brody... when suddenly, she finds herself pregnant. | Уильяма Уокера и ее школьную любовь Броуди... затем она вдруг обнаруживает, что беременна. |
| And suddenly it feels like it's the '80s again... | И вдруг, показалось, что сейчас снова 80-е... |
| It could lie dormant for a few days and then suddenly fluctuate and kill her in minutes. | Он может не проявляться несколько дней, а потом вдруг убить ее в считанные минуты. |
| Then he suddenly packed it in and went to town. | Ќо он вдруг сказал "спасибо" и уехал в город. |
| And, suddenly, I saw her. | И, вдруг, я увидел ее. |
| But suddenly, you're given this incredible responsibility to just... | Но вдруг на тебя сваливается эта огромная ответственность... |
| I remember drinking the scotch and then Alma suddenly sitting up. | Помню как выпил скотч, потом, как Алма вдруг привстала. |
| Will answer answer-back From another company, on case, If suddenly your husband will discover number. | Ответит автоответчик от другой компании, на случай, если вдруг ваш муж обнаружит номер. |
| The stock market has suddenly begun to stabilize and even slowly tick up after a wild afternoon of trading. | Фондовый рынок вдруг начал стабилизироваться и даже слегка подрос после дикого дня торгов. |
| It suddenly occurred to me that literally my entire life is here now. | До меня вдруг дошло, что я моя жизнь теперь здесь. |
| You know, suddenly I'm playing all these messed-up games. | Знаешь, вдруг я втянут в эти смешанные пьяные игры. |
| First it appears an endless supply, and then suddenly the last few grains of sand trickle down the hourglass. | Поначалу кажется, что никогда не иссякнет, а потом вдруг последние песчинки пересыпались в часах. |
| Are you suddenly my partner in this, Arthur? | Ты вдруг стал моим партнером в этом деле, Артур? |
| You're suddenly very sure of yourself. | Ты вдруг стал очень уверен в себе. |
| She said she saw a little red birthmark on his face that suddenly disappeared. | Она сказала, что видела красную родинку у него на лице, которая потом вдруг исчезла. |