Dragons from three different islands suddenly all here. |
Драконы из трёх различных мест вдруг оказались здесь. |
She was taking photos at the party, and suddenly her camera was stolen. |
Она делала фотографии на вечеринке, и вдруг оказалось, что ее камера украдена. |
But, suddenly, he wanted to be a hero. |
Но вдруг внезапно он захотел стать героем. |
It was suddenly, as if I was on an egg shell. |
Вдруг оказалось, что жизнь моя держится на яичной скорлупке. |
Then suddenly I found myself thinking also about the subject. |
А потом вдруг оказалось что меня тоже занимает эта тема. |
We were just talking, and then suddenly she was choking. |
Мы просто разговаривали, а она вдруг стала задыхаться. |
After 75 years, Elise Drummond suddenly goes homicidal, you know. |
Через 75 лет Элиза Драмонд вдруг начинает сеять смерть. |
Then suddenly, almost overnight, the Manussan civilisation simply disappeared. |
И вдруг, в один прекрасный день, мануссанцы просто исчезли. |
And then one day, boom, you suddenly hate each other's guts. |
И вот, однажды, бум, и вы вдруг ненавидите друг друга до глубины души. |
I'm surprised to see you suddenly get religious. |
Удивлен, что тебя вдруг потянуло к религии. |
William Walker and her high school sweetheart Brody... when suddenly, she finds herself pregnant. |
Уильяма Уокера и ее школьную любовь Броуди... затем она вдруг обнаруживает, что беременна. |
And suddenly it feels like it's the '80s again... |
И вдруг, показалось, что сейчас снова 80-е... |
It could lie dormant for a few days and then suddenly fluctuate and kill her in minutes. |
Он может не проявляться несколько дней, а потом вдруг убить ее в считанные минуты. |
Then he suddenly packed it in and went to town. |
Ќо он вдруг сказал "спасибо" и уехал в город. |
And, suddenly, I saw her. |
И, вдруг, я увидел ее. |
But suddenly, you're given this incredible responsibility to just... |
Но вдруг на тебя сваливается эта огромная ответственность... |
I remember drinking the scotch and then Alma suddenly sitting up. |
Помню как выпил скотч, потом, как Алма вдруг привстала. |
Will answer answer-back From another company, on case, If suddenly your husband will discover number. |
Ответит автоответчик от другой компании, на случай, если вдруг ваш муж обнаружит номер. |
The stock market has suddenly begun to stabilize and even slowly tick up after a wild afternoon of trading. |
Фондовый рынок вдруг начал стабилизироваться и даже слегка подрос после дикого дня торгов. |
It suddenly occurred to me that literally my entire life is here now. |
До меня вдруг дошло, что я моя жизнь теперь здесь. |
You know, suddenly I'm playing all these messed-up games. |
Знаешь, вдруг я втянут в эти смешанные пьяные игры. |
First it appears an endless supply, and then suddenly the last few grains of sand trickle down the hourglass. |
Поначалу кажется, что никогда не иссякнет, а потом вдруг последние песчинки пересыпались в часах. |
Are you suddenly my partner in this, Arthur? |
Ты вдруг стал моим партнером в этом деле, Артур? |
You're suddenly very sure of yourself. |
Ты вдруг стал очень уверен в себе. |
She said she saw a little red birthmark on his face that suddenly disappeared. |
Она сказала, что видела красную родинку у него на лице, которая потом вдруг исчезла. |