I saw that peasant woman suddenly crossing herself. |
Я увидел как крестьянка вдруг перекрестилась. |
I suddenly remember something from my youth. |
Я вдруг вспомнил, кое-что из моей юности. |
I just don't understand why you're suddenly questioning your decision. |
Я просто не понимаю, с чего ты вдруг ставишь под вопрос свое решение. |
The value of Greek residents' savings would be slashed, as euros were suddenly converted into New Drachmas. |
Ценность сбережений греческих граждан резко упадет, если евро вдруг будут конвертированы в новые драхмы. |
Across Europe, they have suddenly become political arbiters. |
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе. |
I suddenly remembered that our swing was loose. |
Вчера я вдруг вспомнил, что наши качели разболтались. |
As Europe's strongest economy, Germany suddenly was forced to lead. |
Как сильнейшая экономика Европы, Германия вдруг была вынуждена руководить. |
Then suddenly, there's this big empty space where that future used to be. |
И вдруг, есть это большое пустое пространство, Где должно быть будущее. |
And then suddenly, he learns that there's going to be a hurricane. |
И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган. |
They have a "eureka!" moment, when we suddenly understand oil in a different context. |
Для них наступает момент прозрения, когда они вдруг осознают сущность нефти в другом контексте. |
I suddenly realized that we are heading towards disaster. |
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы. |
They said it's okay, but suddenly blood came out. |
Говорят, что я в порядке, но у меня вдруг началось кровотечение. |
You said "much obliged," I was suddenly in a Western... |
Ты сказал "премного благодарен", и я вдруг оказался в Вестерне... |
Be careful, papa, he may suddenly start to feed on professors. |
Осторожней, папа, а вдруг он и профессорами питается. |
I was on Mars, when my friend Verkhovtsev suddenly arrived. |
Я был на Марсе, и вдруг прилетает мой друг Верховцев. |
I can stay silent for days, then suddenly let go if it seems right. |
Я могу несколько дней не разговаривать, а потом, вдруг, если хорошо себя чувствую, хочется поболтать. |
You talk to one ghost, and suddenly you're in a Yiddish version of Macbeth. |
Говоришь с одним призраком, и вдруг оказываешься в еврейском «Макбете». |
Then suddenly I see it, and usually, it's never good. |
Тогда я вдруг замечаю ее, и как правило, это не от хорошей жизни. |
And suddenly, out of the chaos, order. |
И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок. |
It's like a dormant command that suddenly is activated in you, like a call to Devil's Tower. |
Это похоже на молчаливую команду, которая вдруг активизируется, как зов Башни Дьявола. |
And then suddenly we tell them to and it doesn't work. |
Вдруг мы говорим им поступать по-другому и это не срабатывает. |
No scientist could predict that in 2007, suddenly, what could be crossing a threshold. |
Никто из ученых не мог предсказать в 2007 году, что вдруг окажется пересечением некоего порога. |
And suddenly, like a bolt of lightning, the answer came to him. |
И вдруг, словно молния, к нему пришёл ответ. |
Again, what it tells us is suddenly we start thinking about both sides of the equation. |
Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения. |
Then suddenly, it started to get on front pages. |
Потом, вдруг, мои работы стали появляться на первых полосах. |