Примеры в контексте "Suddenly - Вдруг"

Примеры: Suddenly - Вдруг
I saw that peasant woman suddenly crossing herself. Я увидел как крестьянка вдруг перекрестилась.
I suddenly remember something from my youth. Я вдруг вспомнил, кое-что из моей юности.
I just don't understand why you're suddenly questioning your decision. Я просто не понимаю, с чего ты вдруг ставишь под вопрос свое решение.
The value of Greek residents' savings would be slashed, as euros were suddenly converted into New Drachmas. Ценность сбережений греческих граждан резко упадет, если евро вдруг будут конвертированы в новые драхмы.
Across Europe, they have suddenly become political arbiters. И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе.
I suddenly remembered that our swing was loose. Вчера я вдруг вспомнил, что наши качели разболтались.
As Europe's strongest economy, Germany suddenly was forced to lead. Как сильнейшая экономика Европы, Германия вдруг была вынуждена руководить.
Then suddenly, there's this big empty space where that future used to be. И вдруг, есть это большое пустое пространство, Где должно быть будущее.
And then suddenly, he learns that there's going to be a hurricane. И вдруг он узнаёт, что скоро будет ураган.
They have a "eureka!" moment, when we suddenly understand oil in a different context. Для них наступает момент прозрения, когда они вдруг осознают сущность нефти в другом контексте.
I suddenly realized that we are heading towards disaster. Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
They said it's okay, but suddenly blood came out. Говорят, что я в порядке, но у меня вдруг началось кровотечение.
You said "much obliged," I was suddenly in a Western... Ты сказал "премного благодарен", и я вдруг оказался в Вестерне...
Be careful, papa, he may suddenly start to feed on professors. Осторожней, папа, а вдруг он и профессорами питается.
I was on Mars, when my friend Verkhovtsev suddenly arrived. Я был на Марсе, и вдруг прилетает мой друг Верховцев.
I can stay silent for days, then suddenly let go if it seems right. Я могу несколько дней не разговаривать, а потом, вдруг, если хорошо себя чувствую, хочется поболтать.
You talk to one ghost, and suddenly you're in a Yiddish version of Macbeth. Говоришь с одним призраком, и вдруг оказываешься в еврейском «Макбете».
Then suddenly I see it, and usually, it's never good. Тогда я вдруг замечаю ее, и как правило, это не от хорошей жизни.
And suddenly, out of the chaos, order. И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок.
It's like a dormant command that suddenly is activated in you, like a call to Devil's Tower. Это похоже на молчаливую команду, которая вдруг активизируется, как зов Башни Дьявола.
And then suddenly we tell them to and it doesn't work. Вдруг мы говорим им поступать по-другому и это не срабатывает.
No scientist could predict that in 2007, suddenly, what could be crossing a threshold. Никто из ученых не мог предсказать в 2007 году, что вдруг окажется пересечением некоего порога.
And suddenly, like a bolt of lightning, the answer came to him. И вдруг, словно молния, к нему пришёл ответ.
Again, what it tells us is suddenly we start thinking about both sides of the equation. Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения.
Then suddenly, it started to get on front pages. Потом, вдруг, мои работы стали появляться на первых полосах.