I suddenly felt like I was seeing an ex-girlfriend or something. |
И мне вдруг показалось, что я увидел свою бывшую или типа того. |
If he suddenly gets a call from his employee, he might run for the hills. |
Если ему вдруг позвонит его работник, он может податься в бега. |
It's like I'm suddenly a nobody. |
Это как будто я вдруг никто. |
They will be deeply unhappy if Russia suddenly transformed. |
Они будут глубоко несчастны, если Россия вдруг преобразится. |
And to his great delight, it's suddenly come true. |
И к его великой радости, это вдруг сбывается. |
What's made you so critical suddenly? |
Что вдруг тебя заставило ко мне так критично относится? |
We were waiting at the station for the night train heading south... when Lino suddenly realizes that Teresa has disappered. |
Мы ждали на вокзале поезда на юг... когда Лино вдруг обнаружил, что Тереза исчезла. |
People could suddenly see partners where before they had only glimpsed adversaries. |
Там, где раньше люди видели только противников, они вдруг увидели партнеров. |
This struck me as childish propaganda and suddenly now it's so dangerous... |
Эта пропаганда мне кажется детской и вдруг оказывается такой опасной... |
Yes, and I'm not leaving because suddenly you get a little twitchy. |
Слушайте, я не уезжаю, а то вы вдруг занервничали. |
The Conference on Disarmament suddenly seemed to lose its motivation, or perhaps its vision or ambition. |
Конференция по разоружению вдруг, кажется, утратила свою мотивацию, а быть может, и свое видение или свой пыл. |
It also happens that companies invest substantial funds into website development and then suddenly decide to save and buy low-cost hosting, thus neutralizing previous efforts. |
Иногда компании инвестируют значительные средства в разработку веб-сайта, а потом вдруг решают «экономить» и покупают дешевый хостинг, таким образом нивелируя все предыдущие усилия. |
Quite on the way glancing on this track, I suddenly stopped and thought, ... |
Совершенно мимоходом глянув на этот след, я вдруг остановился и подумал, что пол... |
I too am delighted that so many suddenly willing to dance with PalmOS. |
Я тоже рад, что столь многие вдруг готовы танцевать с PalmOS. |
And suddenly he learns that the "utilizer" is just a credit machine, moving services in time and space. |
И вдруг он узнаёт, что «утилизатор» является всего лишь кредитной машиной, перемещающей услуги во времени и пространстве. |
And suddenly Majnun again appears in front of Leyli as a bodiless shadow. |
Вдруг Меджнун снова появляется перед Лейли как бестелесная тень. |
And the man will shoot, if somebody suddenly touches him. |
И человек будет отстреливаться, если кто его вдруг тронет. |
As they rested upon a hill, an eagle suddenly took flight, frightening the couple. |
Когда они отдыхали на холме, вдруг взлетел орёл, напугав пару. |
It was as if he suddenly realized the painting was not finished. |
Как будто он вдруг понял, что работа не завершена. |
Once a Moscow University philology faculty student, he suddenly became a monk and soon made quite a career in theology. |
Будучи студентом филологического факультета Московского университета, он вдруг стал монахом и вскоре стал авторитетным богословом. |
The man calls out to his unseen companions, and a dozen torches suddenly ignite, surrounding Jack and his fellow castaways. |
Мужчина взывает к своим невидимым спутникам и вдруг зажигается дюжина факелов, окружающих Джека и его товарищей. |
After talking with Matvey Dubrovin I suddenly understood that it is very interesting to live in this world . |
После общения с Матвеем Григорьевичем мне вдруг показалось, что жить на белом свете очень интересно». |
But suddenly cheerful and reckless Gena comes to Moscow for furniture - Pavel's cousin. |
Но вдруг в Москву за мебелью приезжает весёлый и бесшабашный Гена - двоюродный брат Павла. |
Girls are not aggressively or become suddenly do it. |
Девочки не агрессивно, или вдруг стал это делать. |
And then suddenly, he had only problems. |
А потом вдруг он только проблемы. |