Even if you can trap me, you think I'll suddenly embrace the value of lying? |
Даже если ты сможешь подловить меня, думаешь, я вдруг осознаю ценность лжи? |
The freedom that I always dreamed of and I've always enjoyed I suddenly felt like a curse. |
Свобода, о которой я мечтала и которую я имела, вдруг показалась мне проклятьем. |
And, by the way, why the hell are you suddenly a Fyarl demon? |
И, кстати, какого черта ты вдруг фьярл-демон? |
What do you say, when Charlotte suddenly dissolved in the air in front of us? |
А что ты скажешЬ, если Шарлотта вдруг растворится в воздухе прямо перед нами? |
One day, in the forest, I saw a dinosaur grazing peacefully and then suddenly |
Однажды в лесу, я увидела динозавра, мирно пасущегося, а потом вдруг |
One thing leads to another, and then suddenly BlueBell is nothing but a smoking hole in the ground! |
Одно за другим, и вдруг от Блюбелла остается только дымящаяся дыра в земле! |
Jay never wants me to help him with his business, and now suddenly, Manny doesn't want to listen to me either. |
Джей не хочет, чтобы я помогала ему с его бизнесом, а теперь вдруг и Мэнни тоже не хочет меня слушать. |
Reggie gets up and looks at himself in the mirror across the bar like that and suddenly goes |
Реджи встает и смотрит на себя в зеркало через бар вот так, и вдруг |
You didn't think it odd that they would suddenly want to expatriate nearly three billion in sterling? |
Вы не думаете, что это странно, что они вдруг хотят вывести около трех миллиардов фунтов стерлингов? |
I reached back and threw one as hard as I could, and then suddenly, I was underwater, and I couldn't breathe. |
Я наклонилась назад и бросила камень изо всех сил, и вдруг оказалась под водой и не могла дышать. |
So, what if all of the distance between us suddenly vanished? |
ј что, если бы рассто€ние между нами вдруг исчезло? |
All your life you've been after prestige, proud of your model family, and, suddenly, your world is collapsing. |
Всю жизнь за престижем гонялся, примерной семьей гордился, и вдруг все рушится. |
So here's the image of the Earth suddenly being like a spaceship, like a closed ecosystem, in which we live in strict balance. |
Итак образ Земли вдруг стал похож на космический корабль на изолированную экосистему, в котором мы живем в строгом равновесии. |
We suddenly find ourselves in Storybrooke about to have a baby? |
И вдруг мы снова в Сторибруке, мне вот-вот рожать. |
Everything that's happened today, I don't know, it's like you spend your whole life Playing this game and suddenly someone changes the rules. |
Все, что сегодня случилось, ну я не знаю, это как всю жизнь играть по одним правилам, а потом вдруг кто-то их меняет. |
And now, for the first time in trial, she suddenly claims: |
А теперь, впервые за все время, она вдруг заявляет: |
I was telling my sponsor today how I felt about you and suddenly I realized maybe I should just tell you. |
Я сегодня говорил со своим куратором о своих чувсвах к тебе и вдруг я подумал, что мне пора признаться тебе. |
And suddenly, everyone and their mother's got a job. |
И вдруг все уже ходят на работу, их мамаши ходят на работу. |
A man of your many occupations suddenly diverted by paperwork? |
Такой занятой человек, как вы, вдруг начинает заниматься бумажной работой? |
If a teammate suddenly decides to shoot at you to convince the bad guys you're enemies... |
Если твой напарник вдруг решил выстрелить в тебя чтобы убедить плохих парней, что вы враги, |
It comes back a week later and a Dallas policeman suddenly finds a palm print? |
А уже через неделю полиция Далласа Вдруг находит его отпечатки? |
But suddenly, it comes back and you don't know why. |
Но вдруг ты задумываешься, не понятно почему что же это - любовь или всего лишь плотское желание? |
Now what do you mean suddenly? |
То есть как это "вдруг"? |
How do they explain how a soldier of his caliber suddenly switches sides and works for the enemy? |
Как они объяснили, что солдат его калибра вдруг сменил сторону и стал работать на врага? |
And suddenly the old man turns to him and goes, You see this bar? |
Вдруг старик поворачивается и говорит: «Видишь этот бар? |