| Even if you can trap me, you think I'll suddenly embrace the value of lying? | Даже если ты сможешь подловить меня, думаешь, я вдруг осознаю ценность лжи? |
| The freedom that I always dreamed of and I've always enjoyed I suddenly felt like a curse. | Свобода, о которой я мечтала и которую я имела, вдруг показалась мне проклятьем. |
| And, by the way, why the hell are you suddenly a Fyarl demon? | И, кстати, какого черта ты вдруг фьярл-демон? |
| What do you say, when Charlotte suddenly dissolved in the air in front of us? | А что ты скажешЬ, если Шарлотта вдруг растворится в воздухе прямо перед нами? |
| One day, in the forest, I saw a dinosaur grazing peacefully and then suddenly | Однажды в лесу, я увидела динозавра, мирно пасущегося, а потом вдруг |
| One thing leads to another, and then suddenly BlueBell is nothing but a smoking hole in the ground! | Одно за другим, и вдруг от Блюбелла остается только дымящаяся дыра в земле! |
| Jay never wants me to help him with his business, and now suddenly, Manny doesn't want to listen to me either. | Джей не хочет, чтобы я помогала ему с его бизнесом, а теперь вдруг и Мэнни тоже не хочет меня слушать. |
| Reggie gets up and looks at himself in the mirror across the bar like that and suddenly goes | Реджи встает и смотрит на себя в зеркало через бар вот так, и вдруг |
| You didn't think it odd that they would suddenly want to expatriate nearly three billion in sterling? | Вы не думаете, что это странно, что они вдруг хотят вывести около трех миллиардов фунтов стерлингов? |
| I reached back and threw one as hard as I could, and then suddenly, I was underwater, and I couldn't breathe. | Я наклонилась назад и бросила камень изо всех сил, и вдруг оказалась под водой и не могла дышать. |
| So, what if all of the distance between us suddenly vanished? | ј что, если бы рассто€ние между нами вдруг исчезло? |
| All your life you've been after prestige, proud of your model family, and, suddenly, your world is collapsing. | Всю жизнь за престижем гонялся, примерной семьей гордился, и вдруг все рушится. |
| So here's the image of the Earth suddenly being like a spaceship, like a closed ecosystem, in which we live in strict balance. | Итак образ Земли вдруг стал похож на космический корабль на изолированную экосистему, в котором мы живем в строгом равновесии. |
| We suddenly find ourselves in Storybrooke about to have a baby? | И вдруг мы снова в Сторибруке, мне вот-вот рожать. |
| Everything that's happened today, I don't know, it's like you spend your whole life Playing this game and suddenly someone changes the rules. | Все, что сегодня случилось, ну я не знаю, это как всю жизнь играть по одним правилам, а потом вдруг кто-то их меняет. |
| And now, for the first time in trial, she suddenly claims: | А теперь, впервые за все время, она вдруг заявляет: |
| I was telling my sponsor today how I felt about you and suddenly I realized maybe I should just tell you. | Я сегодня говорил со своим куратором о своих чувсвах к тебе и вдруг я подумал, что мне пора признаться тебе. |
| And suddenly, everyone and their mother's got a job. | И вдруг все уже ходят на работу, их мамаши ходят на работу. |
| A man of your many occupations suddenly diverted by paperwork? | Такой занятой человек, как вы, вдруг начинает заниматься бумажной работой? |
| If a teammate suddenly decides to shoot at you to convince the bad guys you're enemies... | Если твой напарник вдруг решил выстрелить в тебя чтобы убедить плохих парней, что вы враги, |
| It comes back a week later and a Dallas policeman suddenly finds a palm print? | А уже через неделю полиция Далласа Вдруг находит его отпечатки? |
| But suddenly, it comes back and you don't know why. | Но вдруг ты задумываешься, не понятно почему что же это - любовь или всего лишь плотское желание? |
| Now what do you mean suddenly? | То есть как это "вдруг"? |
| How do they explain how a soldier of his caliber suddenly switches sides and works for the enemy? | Как они объяснили, что солдат его калибра вдруг сменил сторону и стал работать на врага? |
| And suddenly the old man turns to him and goes, You see this bar? | Вдруг старик поворачивается и говорит: «Видишь этот бар? |