He couldn't suddenly come home? |
А он вдруг домой не вернётся? |
It's like those Magic Eye posters, where you stare at them and then, suddenly, you see that hidden image. |
Это как те волшебные картинки, пялишься на них, а потом вдруг видишь спрятанное изображение. |
I totally believed it, and then suddenly it was like popping a bubble. |
Я абсолютно был в этом уверен, и вдруг, как будто мыльный пузырь лопнул. |
(sun shine and silence suddenly announced - there no more war) |
Просто солнца свет и тишина Вдруг сказали - кончилась война |
He was suddenly become small and light. |
ќн стал вдруг таким маленьким и легким. |
Why should a boil suddenly suggest going to France? |
С чего фурункулу вдруг предлагать поездку во Францию? |
I thought about going to Brigadier Amos's headquarters, but as I was leaving, Amos suddenly turned up. |
Я уже собирался поехать в штаб Генерала Амоса, как вдруг, он сам внезапно появился. |
I was reaching for a bag of potato chips, and I... I mean, I looked away for one second and suddenly he's there. |
Я потянулась за пакетом с чипсами и я... имею в виду, что отвлеклась всего на секундочку, и вдруг появился он. |
Are you trying to tell me you're suddenly mature and responsible? |
И ты пытаешься мне сказать, что вдруг стала взрослой и ответственной? |
John just suddenly got up and rushed down to the pond, almost as if he knew something was going to happen. |
Джон вдруг вскочил и побежал к пруду, ...как будто он знал, что что-то должно случиться. |
And then suddenly they saw... a wonderful little house. |
Вдруг они увидели... красивый маленький домик |
At first it was too bright to even look at, and then it just suddenly died. |
Она так ярко светилась, что больно было смотреть, а потом вдруг погасла. |
You don't know why you suddenly gave your sister £1,000? |
Вы не знаете почему вдруг дали вашей сестре 1000 фунтов? |
I suddenly find myself a devotee of the stage. |
Я вдруг почувствовал, что являюсь ярким поклонником сцены. |
Why did you suddenly tell me now? |
А почему ты мне вдруг сказал это? |
You dream of a woman, the woman's suddenly here, and she confesses to you... |
Вы мечтаете о женщине, женщина вдруг здесь, и она признается вам... |
Does that mean she's suddenly received a medical training? |
И это значит, что она вдруг приобрела медицинское образование? |
So, one mornin', you go off for your weekly shower, and this group of inmates with particular compulsions suddenly appear. |
И вот однажды утром ты выходишь, чтобы принять свой еженедельный душ, и вдруг появляется эта группа зеков... с определёнными намерениями. |
See, we've been doing just fine, and now suddenly, we need a babysitter. |
Слушай, мы всё делали на отлично, и тут вдруг нам потребовалась нянька. |
Did he suddenly grow a heart? |
Может, у человека вдруг выросло сердце? |
It felt like I was only away for a few minutes, and then suddenly it was past 11. |
Это было так, будто я ушел на несколько минут и вдруг уже 11. |
And so when the heavenly order was suddenly violated by the apparition of a comet in the sky, they took it personally. |
Поэтому когда небесный порядок вдруг нарушался появлением кометы на небе, они думали - это к ним. |
It's just like I suddenly snapped... and I got the gun and I shot her in the head. |
Ну, у меня вдруг испортилось настроение я схватил пистолет и выстрелил ей в голову. |
I ran up the gangplank to get away from him... and then I suddenly felt bad about it. |
Я взбежал по сходням, чтобы поскорее от него отделаться, и вдруг почувствовал вину. |
Why are you saying that so suddenly? |
Почему вы вдруг об этом заговорили? |