| is our queen suddenly found unsuitable? | Может наша царица вдруг признана непригодной? |
| and suddenly, you lay him out. | и, вдруг, ты заваливаешь его. |
| The freedom I'd always dreamed about and lived, suddenly seemed like a curse. | Свобода, о которой я мечтала и которую я имела, вдруг показалась мне проклятьем. |
| Then, while he was looking all around, he suddenly saw a strawberry close to his face. | Оглядываясь по сторонам он, вдруг, видит землянику, рядом с его лицом. |
| You find one day your old drinking buddies are suddenly treating you like you're the police. | Ты вдруг обнаружил, что парни, с которыми ты не раз пил, обращаются с тобой, будто ты полицейский. |
| And suddenly, imagine, a look! | А вдруг, представьте себе - физиономия! |
| You see, I suddenly remembered I need a bit of a hand getting that ruddy ship off the ground. | Я вдруг вспомнил, что мне нужна помощь в пилотировании ржавой посудины. |
| Why would your name suddenly come to mind? | Почему вдруг мне вспомнилось твоё имя? |
| I don't see how I could suddenly be too young because I'm older than I was when we first got together. | Не могу понять, как это я стал вдруг слишком молод ведь я же сейчас старше, чем тогда, когда мы только повстречались. |
| And then, one day, they grew up, and, suddenly, it was a fair fight. | А потом в один прекрасный день они выросли, и вдруг борьба стала честной. |
| He walks into my station, and there's some guy in there for parking tickets who suddenly decides he wants to castrate himself. | Он приходит в мой участок, а там мужик, задержанный за парковочные талоны, вдруг решает кастрировать себя. |
| There comes a point in your life when leaping into bed with every gorgeous girl seems suddenly... rather tawdry. | Настаёт момент в твоей жизни, когда прыгание в постели с каждой сногсшибательной девчонкой вдруг оказывается... довольно банальным занятием. |
| What, suddenly you care about the downworld? | Что вдруг заставило тебя так переживать за них? |
| He woke up this morning and suddenly just had to have this dish that his grandmother would make him. | Он проснулся этим утром и вдруг решил он просто должен приготовить блюдо, которое делала его быбушка. |
| You know The y sail off like ships Then suddenly come back again | Ты же знаешь, ...они уходят, как корабли, а потом вдруг... снова возвращаются. |
| How could my bright, beautiful son so suddenly turn into a monster? | Почему мой замечательный, чудесный сын вдруг превратился в чудовище? |
| But on Friday, he's suddenly infallible. | А в пятницу он вдруг молодец? |
| Then suddenly, as if by magic, bang! | И вдруг, словно по волшебству - взрыв! |
| So now you suddenly love your family? | Ах, ты вдруг полюбила свою семью? |
| But why is you suddenly a hexpert in old age? | Но почему вдруг вас сочли специалистом по старости? |
| Does that stop suddenly when it comes to a...? | Или все это вдруг кончается, когда дело касается... |
| What, did I suddenly turn invisible or something? | А что, я вдруг стал невидимым или еще что? |
| that I'll never be alone again, and then... suddenly... | говорили, что я больше никогда не останусь одна, а затем... вдруг... |
| I've been looking for a way out, and then... suddenly I could see you. | Я искала выход, а потом... вдруг увидела тебя. |
| but I suddenly threw up all over him. | вдруг меня стошнило прямо на него. |