| She suddenly realizes that the Pakistani military can simply detect the flying drone that is watching over Saul, and give Haqqani those coordinates. | Она вдруг понимает, что пакистанские военные могут просто обнаружить летающий дрон, который наблюдает за Солом, и дать Хаккани эти координаты. |
| What had seemed so obvious to me before, built up suddenly in my head to a big hurdle on. | То, что казалось таким очевидным для меня, прежде чем, создали вдруг в мою голову является большой проблемой на. |
| Kyle starts to point out that the conflict actually stemmed from such hostile policies but suddenly goes silent because "no one wants another speech". | Кайл отмечает, что конфликт фактически вытекает из такой враждебной политики, но вдруг замолкает, потому что «никто не хочет ещё одну речь». |
| That is, in theory, how could you probably create the three parts of the Guardians and in ten or fifteen years suddenly... | То есть в теории, как бы можно наверное снять три части Защитников и через десять-пятнадцать лет вдруг... |
| His wife and family do not understand why he suddenly decided to throw away furniture, TV-set and the piano from the apartment. | Жена и родственники искренне не понимают, почему он вдруг решил выбросить из квартиры на лестничную площадку мебель, телевизор и пианино. |
| Saigon has entered the rainy season, I again find itself suddenly to remember... Secured! | Сайгон вошла в сезон дождей, я снова оказаться вдруг помню... обеспеченным! |
| Burke's back, and suddenly Cristina's running his board? | Берк вернулся, и вдруг Кристина стала распоряжаться его работой? |
| You plan a life together, you know, kids, and suddenly, that's all out the window. | Ты планируешь жизнь вместе, знаешь детей, и вдруг, это все на ветер. |
| Why would the Arrow suddenly decide to assassinate the mayor? | Почему вдруг Стрела решил убить мэра? |
| They wish Patrick the best of luck, but they've suddenly become unavailable for his reception tomorrow night due to the political leanings of the new owner. | Желали Патрику удачи, но вдруг стали недоступны для проведения завтрашнего приема Патрика из-за политических предпочтений нового владельца. |
| Before I began my hospital rounds today, I was praying, and suddenly, the lord put you in my mind. | Перед тем, как начать свой сегодняшний обход, я молился, и вдруг подумал о тебе. |
| And what if we suddenly make that long-awaited contact? | А вдруг это долгожданный контакт, а? |
| It felt like I was only away for a few minutes, and then suddenly it was past 11. | Казалось, я лишь вздремнул несколько минут. А потом вдруг - уже 11 с лишним часов. |
| Why are you suddenly being so nice to me? | Почему ты вдруг стал так мил со мной? |
| Why are you suddenly afraid to be with me? | Почему ты вдруг стала меня бояться. |
| Just like there were suddenly two people at the urinal next to the one I was using. | Вдруг возле меня у писсуаров появляются два мужчины. |
| And why do you suddenly care so much about him? | И с чего вдруг вы так беспокоитесь о нем? |
| No, what I don't get is why, at 22, he's suddenly a political activist. | Нет, не такие. вот почему, в 22, он вдруг политический деятель. |
| Well, sometimes... things happen, you know... and suddenly you see the world very differently. | Ну, порой... вещи происходят, понимаешь... и вдруг ты видишь мир совсем иначе. |
| What do you suddenly have against her now? | Почему ты вдруг стал против нее? |
| There was suddenly a sense the world could be ruled by one king... and be better for all. | Люди вдруг поняли, что миром может править один царь, и так будет лучше для всех. |
| Why are we suddenly strangers when it comes to a stolen phone? | Почему мы вдруг как незнакомцы, Когда речь идет об украденном телефоне? |
| You're always talking about feelings, and suddenly don't feel? | Ты все время говорила про чувства, и вдруг не чувствуешь? |
| Why is it suddenly so important for everyone to keep me in check? | Почему вдруг вам всем захотелось контролировать меня? |
| What are you suddenly talking about? | О чём это ты вдруг говоришь? |